【에서】の例文_4

<例文>
그녀는 대도시의 번잡함 속에서 고독을 느꼈다.
彼女は大都市の喧騒の中で孤独を感じた。
밤의 어둠 속에서 고독을 견뎠다.
夜の闇の中で孤独に耐えた。
그는 깊은 숲속에서 고독을 느꼈다.
彼は深い森の中で孤独を感じた。
그는 자신의 실패에서 배울 수 있다.
彼は自分の失敗から学ぶことができる。
자연 속에서 심호흡을 하고 마음을 치유했어요.
自然の中で深呼吸をして心を癒しました。
자연 속에서 심호흡을 하고 마음을 치유했어요.
自然の中で深呼吸をして心を癒しました。
자연 속에서 산책하며 마음을 치유했어요.
自然の中で散歩して心を癒しました。
산책로는 자연 속에서 마음을 치유하는 곳입니다.
散歩道は自然の中で心を癒す場所です。
우정과 사랑 사이에서 고민하고 있다.
友情と愛の間で悩んでいる。
여배우는 영화 속에서 나체를 대담하게 드러내고 있다.
女優は映画の中で裸体を大胆にさらけだしている。
사람들은 절망에서 희망을 찾을 수 있다.
人々は絶望から希望を見出すことができる。
캄캄한 절망 속에서 새로운 희망을 만들어 가다.
真っ暗な絶望の中で、新しい希望を作って行く。
한국에서는 함께 취하는 것으로 연대감을 고무하는 경향이 있다.
韓国では共に酔うことで連帯感を鼓舞する傾向がある。
그들은 산기슭에 펼쳐진 농촌 지대에서 여유로운 삶을 살고 있습니다.
彼らは山のふもとに広がる農村地帯でのんびりとした暮らしを送っています。
우리는 산기슭에 있는 경치 좋은 카페에서 커피를 즐겼습니다.
私たちは山のふもとにある景色の良いカフェでコーヒーを楽しみました。
우리는 산기슭에 있는 호텔에서 편안한 휴가를 보냈어요.
私たちは山の麓にあるホテルでリラックスした休暇を過ごしました。
우리는 산기슭에 있는 계곡에서 캠핑을 즐겼다.
私たちは山の麓にある渓谷でキャンプを楽しんだ。
산기슭에서 조용한 생활을 하고 싶습니다.
山の麓で静かな生活を送りたいと思っています。
그 호수 기슭에서 캠프를 쳤다.
その湖の岸でキャンプを張った。
우리는 산기슭에 있는 노천탕에서 휴식을 취했습니다.
私たちは山のふもとにある露天風呂でリラックスしました。
그녀는 산기슭에 있는 멋진 별장에서 쉬고 있어요.
彼女は山のふもとに建つ素敵な別荘でくつろいでいます。
우리는 산기슭 호수에서 낚시를 즐겼다.
私たちは山のふもとの湖で釣りを楽しんだ。
우리는 산기슭에서 캠핑을 즐겼다.
私たちは山のふもとでキャンプを楽しんだ。
우리는 산맥의 정상에서 멋진 경치를 바라보았습니다.
私たちは山脈の頂上で素晴らしい景色を眺めました。
우리는 산맥 기슭에 있는 호수에서 캠핑을 했어요.
私たちは山脈の麓にある湖でキャンプをしました。
그는 로맨틱한 분위기 속에서 그녀에게 키스를 했어요.
彼はロマンチックな雰囲気の中で彼女にキスをしました。
그는 로맨틱한 장소에서 그녀에게 청혼했어요.
彼はロマンチックな場所で彼女にプロポーズしました。
그는 로맨틱한 밤하늘 아래에서 그녀에게 청혼했어요.
彼はロマンチックな夜空の下で彼女にプロポーズしました。
그들은 낭만적인 밤하늘 아래에서 손을 잡았습니다.
彼らはロマンチックな星空の下で手を繋ぎました。
결혼 후에 매년 결혼기념일을 축하하는 풍습은 서양에서 전해왔습니다.
結婚後に毎年の結婚記念日を祝う風習は、西洋から伝わりました。
처가는 거리에서 떨어진 조용한 곳에 있어요.
妻の実家は街から離れた静かな場所にあります。
우리는 처가에서의 주말을 조용히 보냈어요.
私たちは妻の実家での週末を静かに過ごしました。
처가에서는 매년 여름에 바비큐 파티가 열립니다.
妻の実家では毎年夏にバーベキューパーティーが開かれます。
우리는 결혼 기념일에 처갓집에서 저녁 식사를 즐겼어요.
私たちは結婚記念日に妻の実家でディナーを楽しみました。
우리는 휴가 중에 처갓집에서 휴식을 취합니다.
私たちは休暇中に妻の実家でリラックスします。
그는 본가 땅에서 농사를 짓고 있습니다.
彼は本家の土地で農業を営んでいます。
감금된 상태에서의 삶은 인간의 존엄성을 침해한다.
監禁された状態での生活は人間の尊厳を侵害する。
감금된 상태에서 가혹한 조사가 이루어졌다.
監禁された状態での過酷な取り調べが行われた。
감금된 상황에서 벗어나기 위해 그는 창문을 깼다.
監禁された状況から逃れるために、彼は窓を破った。
감금된 상태에서 가혹한 조사가 이루어졌다.
監禁された状態での過酷な取り調べが行われた。
감금 사건은 현지 뉴스에서 크게 다루어졌다.
監禁事件は地元のニュースで大きく取り上げられた。
감금 상태에서의 생활은 매우 고통스럽다.
監禁状態での生活は非常に苦痛だ。
감금 상태에서의 장기간의 고독은 정신적인 고통을 가져온다.
監禁状態での長期間の孤独は精神的な苦痛をもたらす。
준법 하에서만 공정한 재판이 보장됩니다.
順法の下でのみ、公正な裁判が保証されます。
이 레스토랑은 현지에서 평판이 좋아요.
このレストランは地元で評判が良いです。
해외에서 주목을 받아 평판이 좋아졌다.
海外で注目を集め、評判がよくなった。
그 계획은 내 관점에서 볼 때 바람직하지 않았다.
その計画は私の視点から見て好ましく思わなかった。
그 법률가는 법 아래에서의 평등을 믿고 있어요.
その法律家は法の下での平等を信じています。
그의 의견은 학계에서 중요한 영향력을 갖고 있다.
彼の意見は、学界において重要な影響力を持っている。
연구 윤리 강령 위반으로 학계에서 퇴출당했다.
研究倫理綱領違反で学会から追放された。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/174)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ