![]() |
・ | 돼지국밥은 돼지뼈에서 천천히 육수를 우려냅니다. |
テジクッパは豚骨からじっくり出汁をとります。 | |
・ | 한국에서는 일을 마친 후 돼지국밥을 먹는 일이 많아요. |
韓国では、仕事の後にテジクッパを食べることが多いです。 | |
・ | 부산에서는 아침 식사로 돼지국밥을 먹는 경우가 많습니다. |
釜山では、朝食にテジクッパを食べることが多いです。 | |
・ | 이 식당에서는 맛있는 돼지국밥을 즐길 수 있어요. |
このレストランでは美味しいテジクッパが楽しめます。 | |
・ | 집에서 직접 콩국수를 만들었어요. |
家で手作りのコングクスを作りました。 | |
・ | 회덮밥을 위해 신선한 생선을 시장에서 사왔어요. |
海鮮丼のために、新鮮な魚を市場で買ってきました。 | |
・ | 회식에서 대화를 즐기며 회덮밥을 먹었어요. |
会食で会話を楽しみながら、海鮮丼を食べました。 | |
・ | 간장게장을 집에서 만들어 봤어요. |
カンジャンケジャンを自宅で作ってみました。 | |
・ | 간장게장은 어디에서 살 수 있나요? |
カンジャンケジャンはどこで買えますか? | |
・ | 한식당에서 가족과 식사했어요. |
韓国食堂で家族と食事しました。 | |
・ | 한식당에서 가장 인기 있는 음식은 무엇입니까? |
韓国食堂で一番人気の料理は何ですか? | |
・ | 한식당에서 친구를 만났어요. |
韓国食堂で友達と会いました。 | |
・ | 한식당에서 비빔밥을 먹고 싶어요. |
韓国食堂でビビンバを食べたいです。 | |
・ | 한식당에서 한식을 먹었어요. |
韓国食堂で韓国料理を食べました。 | |
・ | 오늘은 한정식 집에서 불고기 정식을 먹었다. |
きょうは韓定食店でプルコギ定食を食べた。 | |
・ | 한국 가정에서는 매일 한식을 먹어요. |
韓国の家庭では毎日韓食を食べます。 | |
・ | 공부하는 모습에서 너드미를 느꼈습니다. |
勉強している姿にオタクっぽい魅力を感じました。 | |
・ | 그 브랜드는 시장에서 독보적인 지위를 차지하고 있습니다. |
そのブランドは市場で独走的な地位を占めています。 | |
・ | 이 분야에서는 독보적이에요. |
この分野では独歩的です。 | |
・ | 선생님은 현대 미술계에서 독보적인 존재였다. |
先生は現代美術界で右に出る者が無い存在だった。 | |
・ | 아이돌 팝 장르에서만큼은 한국 가수들이 독보적인 존재로 성장했다. |
アイドルのポップスジャンルに限っては、韓国歌手が独歩的な存在に成長した。 | |
・ | 그는 늘 모든 분야에서 독보적인 1위였다. |
彼はずっと全ての分野で独歩的1位だった。 | |
・ | 그녀는 이번 영화에서 독보적인 존재감을 발휘했다. |
彼女は、今回の映画で独歩的な存在感を発揮した。 | |
・ | 그 프로파일러는 범죄 현장에서 중요한 단서를 발견했습니다. |
そのプロファイラーは犯罪現場で重要な手がかりを発見しました。 | |
・ | 사이버대학에서는 다양한 자격증 취득도 지원하고 있어요. |
サイバー大学では、様々な資格取得も支援しています。 | |
・ | 사이버대학에서는 국가장학금 신청이 가능합니다. |
サイバー大学では、国家奨学金の申請が可能です。 | |
・ | 사이버대학에서는 최신 IT 기술을 활용한 교육이 이루어집니다. |
サイバー大学では、最新のIT技術を活用した教育が行われます。 | |
・ | 사이버대학에서는 양방향 온라인 수업도 진행됩니다. |
サイバー大学では、双方向のオンライン授業も行われます。 | |
・ | 그는 사이버대학에서 일하면서 공부하고 있어요. |
彼はサイバー大学で働きながら学んでいます。 | |
・ | 사이버대학에서도 정규 학사 학위를 취득할 수 있어요. |
サイバー大学でも正規の学士号が取得できます。 | |
・ | 그녀는 사이버대학에서 경영학을 전공하고 있어요. |
彼女はサイバー大学で経営学を専攻しています。 | |
・ | 외동아들이 학교에서 표창을 받았어요. |
一人息子が学校で表彰されました。 | |
・ | 근친혼의 역사는 고대에 거슬러 올라가지만, 현대 사회에서는 드뭅니다. |
近親婚の歴史は古代にさかのぼりますが、現代社会では稀です。 | |
・ | 근친혼은 대부분의 국가에서 법적으로 금지되어 있습니다. |
近親婚は、ほとんどの国で法律により禁止されています。 | |
・ | 영화에서는 로맨틱한 장면이 많이 등장합니다. |
映画では、ロマンチックなシーンが多く登場します。 | |
・ | 낙천주의자는 어떤 상황에서도 희망을 잃지 않습니다. |
楽天主義者は、どんな状況でも希望を失わない。 | |
・ | 좌석벨트를 매지 않으면 교통사고에서 중상을 입을 가능성이 있습니다. |
シートベルトをしていないと、交通事故で重傷を負う可能性があります。 | |
・ | 밀림 안에서 오래된 유적이 발견되었습니다. |
密林の中で古い遺跡が発見されました。 | |
・ | 밀림에서 새로운 곤충이 발견되었습니다. |
密林で新しい昆虫が発見されました。 | |
・ | 밀림 안에서 희귀한 새를 보았습니다. |
密林の中で珍しい鳥を見ました。 | |
・ | 밀림 안에서 길을 잃었습니다. |
密林の中で道に迷いました。 | |
・ | 등정 후 정상에서 경치를 감상했습니다. |
登頂後、山頂で景色を眺めました。 | |
・ | 등정 후 산장에서 휴식을 취했습니다. |
登頂後、山小屋で休憩しました。 | |
・ | 두 회사는 새로운 분야에서 손을 맞잡기로 했다. |
両社は新しい分野で手を組むようにした。 | |
・ | 그의 생활은 타락해 사회에서 고립되었다. |
彼の生活は堕落し、社会から孤立してしまった。 | |
・ | 자연계에서는 물질이 계속해서 순환하고 있습니다. |
自然界では、物質が循環し続けています。 | |
・ | 먹이 사슬은 자연계에서 순환하는 중요한 과정입니다. |
食物連鎖は自然界で循環する重要なプロセスです。 | |
・ | 바람은 지구상에서 순환하면서 기후를 조절합니다. |
風は地球上で循環することで気候を調整します。 | |
・ | 물은 지구상에서 순환하고 있습니다. |
水は地球上で循環しています。 | |
・ | 공항버스의 운행 루트는 인터넷에서 확인할 수 있습니다. |
空港バスの運行ルートはインターネットで確認できます。 |