【에서】の例文_8

<例文>
근대사 연구는 역사학에서 중요한 분야입니다.
近代史の研究は歴史学において重要な分野です。
근대사에서는 산업 혁명이 중요한 사건 중 하나로 꼽힙니다.
近代史では産業革命が重要な出来事の一つとされています。
근대의 예술은 고전적인 방식에서 벗어나 자유로운 표현을 추구했습니다.
近代の芸術は古典的な方法から離れ、自由な表現を追求しました。
근대의 정치 체제는 왕정에서 민주주의로 변화했습니다.
近代の政治体制は王政から民主主義へと変化しました。
왕실의 역사는 한국 역사에서 중요한 부분을 차지합니다.
王室の歴史は韓国の歴史において重要な部分を占めています。
이 회사는 여러 나라에서 근거지를 두고 글로벌 비즈니스를 하고 있어요.
この会社は複数の国に拠点を置き、グローバルビジネスを展開しています。
지반이 약한 지역에서는 지진에 대한 대비가 필요해요.
地盤が弱い地域では地震に対する備えが必要です。
지반이 불안정한 곳에서는 건축물의 안전을 더 신경 써야 해요.
地盤が不安定な場所では、建築物の安全にもっと注意を払わなければなりません。
고지대에서 자주 발생하는 문제는 산사태예요.
高地でよく起こる問題は土砂崩れです。
도시에서는 협소주택이 인기를 끌고 있어요.
都市部では狭小住宅が人気を集めています。
에서는 공유지를 체계적으로 정비하고 있어요.
市では共有地を体系的に整備しています。
레미콘 공장에서 콘크리트를 생산해요.
レミコン工場でコンクリートを生産します。
셋방에서 혼자 살고 있어요.
間借りの部屋で一人暮らしをしています。
주택가에서는 일조권이 매우 중요하다.
住宅街では日照権がとても重要だ。
공관에서 국경일 리셉션이 열렸다.
公館で建国記念日のレセプションが開かれた。
대사는 공관에서 외국 요인을 접견했다.
大使は公館で外国の要人と面会した。
총리는 관저에서 회의를 열었다.
首相は官邸で会議を開いた。
대통령은 관저에서 외빈을 맞이했다.
大統領は官邸で来賓を迎えた。
관저에서의 결정은 국가의 미래에 영향을 미칩니다.
官邸における決定は、国の未来に影響を与えます。
관저에서의 모임은 때로 비공개로 진행되는 경우가 있습니다.
官邸での会合は、時に非公開で行われることがあります。
대통령 관저 입구에서 긴급 회견을 열었다.
大統領官邸の入口で緊急会見を開いた。
그는 사저에서 가족과 시간을 보냈다.
彼は私邸で家族と時間を過ごした。
공무에서 벗어나 사저로 향했다.
公務を終えて私邸に向かった。
우리의 연구 논문은 다음 달 학회에서 발표될 예정입니다.
私たちの研究論文は、来月の学会で発表される予定です。
그는 대학에서 연구 논문을 발표했어요.
彼は大学で研究論文を発表しました。
그가 관여한 프로젝트에서 탈이 생겼다.
彼が関わったプロジェクトで問題が生じた。
그 마을에서는 축제의 일환으로 큰 잔치를 벌이는 습관이 있어요.
その町では祭りの一環として、大きな宴会を開く習慣があります。
다음 주에 우리 집에서 잔치를 벌일 계획이에요.
来週、私の家で宴会を開く予定です。
이 가게에서는 수입산 제품을 많이 취급하고 있어요.
この店では、輸入品を多く扱っています。
정수장에서는 수질을 정기적으로 체크하고 있어요
浄水場では、水質を定期的にチェックしています。
이 지역의 물은 정수장에서 처리됩니다.
この地域の水は、浄水場で処理されています。
정수장에서 물을 깨끗하게 처리하고 있습니다.
浄水場で水をきれいに処理しています。
아연은 체내에서 중요한 역할을 하는 미네랄입니다.
亜鉛は体内で重要な役割を果たすミネラルです。
초깃값을 변경하려면 설정 메뉴에서 하세요.
デフォルト値を変更するには設定メニューから行ってください。
이 프로그램에서는 초깃값이 자동으로 설정됩니다.
このプログラムでは、既定値が自動で設定されます。
블럭체인 덕분에 중앙집권적인 관리에서 벗어날 수 있다.
ブロックチェーンにより、中央集権的な管理から解放される。
의로운 사람일수록 어려운 상황에서 의지가 된다.
義理堅い人ほど、困ったときに頼りになる。
그는 의로운 사람이라 어떤 상황에서도 약속을 지킨다.
彼は義理堅い人物で、どんな状況でも約束を守る。
상법을 이해하지 못하면 기업 거래에서 문제가 발생할 가능성이 있다.
商法を理解していないと、企業の取引で問題が起きる可能性がある。
교실 뒤에서 벌서고 있는 학생이 있었다.
教室の後ろで罰を受けている生徒がいた。
야심한 정적 속에서 시를 썼다.
夜深い静寂の中で詩を書いた。
고층 빌딩 전망대에서 전체를 조감할 수 있었다.
高層ビルの展望台から全体を鳥瞰することができた。
높은 빌딩에서 도시를 조감할 수 있었다.
高いビルから街を鳥瞰することができた。
산 정상에서 마을을 조감한 풍경은 장관이었다.
山頂から町を鳥瞰する景色は壮観だった。
그들은 공원에서 싸움질을 하고 있었다.
彼らは公園でケンカをしていた。
이 레코드는 내 수집품 중에서 가장 가치가 있다.
このレコードは私のコレクションの中で最も価値がある。
그는 옆 방에서 엿듣고 있었다.
彼は隣の部屋から盗み聞きしていた。
그녀는 백일장에서 시 부문에 출전했어요.
彼女は作文大会で詩部門に出場しました。
그는 백일장에서 최우수상을 받았어요.
彼は作文大会で最優秀賞を取りました。
오늘 학교에서 백일장이 열렸어요.
今日、学校で作文大会が開かれました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/332)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ