【에서】の例文_6
<例文>
・
그의 이름은 명단
에서
배제되었다.
彼の名前はリストから排除された。
・
선생님은 지도
에서
목적지를 지목했다.
先生は地図で目的地を指し示した。
・
그는 회의
에서
내 제안을 지목하고 비판했다.
彼は会議で私の提案を名指しして批判した。
・
그는 회의
에서
나를 거명하고 비판했다.
彼は会議で私を名指しして批判した。
・
우리는 적의 협공
에서
벗어날 방법을 찾아야 한다.
我々は敵の挟み撃ちから逃れる方法を探さなければならない。
・
적을 계곡
에서
협공하다.
敵を谷で挟み撃ちする。
・
전후
에서
적을 협공하다.
前後から敵を挟撃する。
・
불교
에서
는 중생들이 깨달음을 얻기를 바란다.
仏教では、衆生が悟りを開くことを願う。
・
수행 속
에서
중생의 번뇌를 끊는 것이 중요하다.
修行の中で、衆生の煩悩を断つことが重要だ。
・
불교
에서
는 중생의 고통을 구하는 것이 목표다.
仏教では、衆生の苦しみを救うことが目標だ。
・
그는 결승
에서
승리해서 울음을 터뜨리고 말을 잇지 못했다.
彼は決勝で勝って、泣いて話もできなかった。
・
운동선수들은 경기
에서
사력을 다해 승리를 노린다.
スポーツ選手たちは試合で死力を尽くして勝利を目指す。
・
위기 상황
에서
우리는 사력을 다해 협력해야 한다.
危機的な状況下で、私たちは死力を尽くして協力しなければならない。
・
위기 상황
에서
우리는 사력을 다해 협력해야 한다.
危機的な状況下で、私たちは死力を尽くして協力しなければならない。
・
긴급한 상황
에서
구조대는 이재민을 구하기 위해 사력을 다한다.
緊急の状況で、救助隊は被災者を救うために死力を尽くす。
・
팀은 경기
에서
사력을 다해 승리를 노린다.
チームは試合で死力を尽くして勝利を目指す。
・
가격은 수요와 공급의 관계
에서
결정된다.
価格は需要と供給の関係で決まる。
・
이 컴퓨터는 모든 면
에서
우수하다.
このパソコンはすべての面で優る。
・
그 곡의 멜로디가 머리
에서
떠나지 않아요.
その曲のメロディーが頭から離れません。
・
직장
에서
갑질을 당하는 경우가 이어져, 조사에 착수하고 있다.
職場でパワハラを受けるケースが相次ぎ、調査に乗り出している。
・
한국
에서
는 보통 맨션을 아파트라고 부른다
韓国では普通、マンションをアパートと言う。
・
그녀는 집
에서
만든 쿠키 레시피를 친구와 공유했습니다.
彼女は自家製クッキーのレシピを友人と共有しました。
・
이 요리 레시피는 한가할 때 자주 집
에서
만들어요.
この料理のレシピはよく暇な時に家で作ります。
・
안전이 확인될 때까지는 자택
에서
대기해 주시기 바랍니다.
安全が確認されるまでは自宅で待機していてください。
・
3시에. 1층
에서
대기해 주세요.
3時に。1階で待機してて下さい。
・
인터넷 예약은 상시 가능하며, 현장
에서
입장권을 구입하는 것도 가능합니다.
インターネット予約は、常時可能で、現場で入場券を購入することも可能です。
・
그녀는 토론
에서
자신의 입장을 주장했다.
彼女は議論での自分の立場を主張した。
・
제 입장
에서
는 그렇게 할 수밖에 없었습니다.
私の立場ではそうするしかなかったです。
・
풍선이 광장
에서
휘날린다.
風船が広場でひるがえる。
・
바람에 나부끼는 모자가 그의 머리
에서
날아갔다.
風になびく帽子が彼の頭から飛び去った。
・
바람에 나부끼는 나무들의 잎이 숲속
에서
소리를 낸다.
風になびく木々の葉が森の中で音を立てる。
・
바람에 나부끼는 커튼이 창문
에서
흔들린다.
風になびくカーテンが窓から揺れる。
・
바람이 강하게 불자 꽃잎이 나무
에서
떨어지기 시작했다.
風が強く吹くと、花びらが木々から散り始めた。
・
화초를 보고 있으면 자연 속
에서
사는 기쁨을 느낍니다.
草花を見ていると、自然の中で生きる喜びを感じます。
・
그녀의 창문
에서
는 정원에 피는 화초가 보입니다.
彼女の窓からは庭に咲く草花が見えます。
・
정원
에서
작은 화초와 나무를 애지중지 키우고 있다.
庭園で小さな草花と木を大切に育てている。
・
공원
에서
아이들은 가랑잎 더미
에서
놀고 있다.
公園で子供たちは枯れ葉の山で遊んでいる。
・
가을이 되면 나무들의 가지
에서
가랑잎이 흩날린다.
秋になると、木々の枝から枯れ葉が舞い落ちる。
・
오랫동안 야외
에서
사용된 우산은 색이 바래버렸어요.
長い間屋外で使われた傘は、色が色あせてしまいました。
・
그 거리의 도로는 곳곳
에서
공사 중입니다.
その街の道路はあちこちで工事中です。
・
그 마을의 가로등은 곳곳
에서
켜져 있습니다.
その町の街灯はあちこちで点灯しています。
・
그 마을의 풍경은 곳곳
에서
변화하고 있어요.
その町の風景はあちこちで変化しています。
・
제철소 가동이 중단된 여파가 산업계 곳곳
에서
나타나고 있다.
製鉄所の稼動が中断された余波が産業界の随所で現れている。
・
지구 곳곳
에서
물 부족 문제가 일어나고 있다.
地球の各地で水不足問題が起きている。
・
그 건물은 여러 군데
에서
구조상의 문제가 있습니다.
その建物には数か所で構造上の問題があります。
・
그 문장에는 여러 군데
에서
오해의 소지가 있는 표현이 있습니다.
その文章には数か所で誤解を招く表現があります。
・
그 문장은 몇 군데
에서
모순이 보입니다.
その文章には数か所で矛盾が見られます。
・
그 계획에는 여러 군데
에서
문제가 있는 것 같아요.
その計画には数か所で問題があるようです。
・
긴장 상태
에서
는 심박수가 올라가는 것이 일반적입니다.
緊張状態では心拍数が上がることが一般的です。
・
한국
에서
의 바쁜 일정도 잘 진행하고 일본 활동도 병행한다.
韓国での忙しいスケジュールをこなしつつ、日本での活動も並行する。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
6
/174)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ