・ | 물의를 빚은 연예인은 연예 활동을 자숙해야 한다. |
物議をかもした芸能人は芸能活動を自粛するべきだ。 | |
・ | 그녀는 어리버리한 연예인이라서 인기가 많아요. |
彼女は天然な芸能人なので、人気があります。 | |
・ | 본명 같은데 사실은 예명인 연예인도 많다. |
本名っぽいけれど実は芸名という芸能人も多い。 | |
・ | 연예인 중에 누가 좋아요? |
芸能人の中で誰が好きですか? | |
・ | 연예인은 여러 가지 소문이 나기 마련입니다. |
芸能人は色々噂が出るものです。 | |
・ | 그녀는 아역시절부터 지금까지 40년 동안 연예계 활동을 하고 있다. |
彼女は子役時代から今まで40年のあいだ芸能活動をしている。 | |
・ | 그녀는 연예인 못지않은 늘씬하고 예쁜 외모로 유명하다. |
彼女は芸能人に負けないすらりとした美しい外見で有名だ。 | |
・ | 연예인으로 성공하려면 매니저를 잘 만나야 합니다. |
芸能人で成功しようとするとマネージャーによく会わなければなりません。 | |
・ | 본업보다 부업으로 돈을 더 버는 연예인이 많다. |
本業より副業でお金をもっと稼ぐ芸能人が多い。 | |
・ | 연예인은 팬의 사랑을 받지 못하면 오래갈 수 없다. |
芸能人はファンの愛を得られなければ、長く続かない。 | |
・ | 연예계를 미련 없이 떠나다. |
芸能界に未練なく別れる。 | |
・ | 연예인의 과거 사진을 인터넷에 올렸다. |
芸能人の過去の写真をインターネットに掲載した。 | |
・ | 연예인이 일반인과 결혼하는 건 드물다. |
芸能人が一般人と結婚するのは珍しい。 | |
・ | 연예 감정을 악용해 사기를 치는 사람도 있다. |
恋愛感情を悪用して詐欺を働く人もいる。 | |
・ | 그녀는 연예를 하지 않으면 인생의 묘미를 알 수 없다고 단언했다. |
恋愛をしないと人生の妙味はわからない、と言い切った。 | |
・ | 그 연예인은 대마초 혐의로 불구속 입건되었다. |
その芸能人は大麻の嫌疑で不拘束立件(書類送検)された。 | |
・ | 가만히 있어봐. 저 사람 혹시 연예인 아냐? |
ちょっと待って。あの人もしかして芸能人じゃない? | |
・ | 대한민국 내로라하는 연예기획사 명함은 다 받아봤다. |
大韓民国我こそはという芸能企画社の名刺は全て受け取ってきた。 | |
・ | 연예 기획사에 따라서 탤런트 양성 방침이 다릅니다. |
芸能事務所によってタレント養成の方針が違います。 | |
・ | 우승하면 유명한 연예 기획사에 들어갈 수 있습니다. |
優勝すれば有名な芸能事務所に入れます。 | |
・ | 지상파 TV는 그 연예인 출연을 보이콧했다. |
地上波テレビはあの芸能人の出演をボイコットした。 | |
・ | 공무원라기보다는 연예인같은 비주얼이다. |
公務員というより芸能人のようなビジュアルだ。 | |
・ | 그 연예인의 고등학교 시절은 평범했다. |
あの芸能人は高校時代は地味だった。 | |
・ | 최근엔 연예인의 평상복 패션이 주목받고 있습니다. |
最近では、芸能人の普段着ファッションが注目されています。 | |
・ | 연예인에게 궁금했던 점들을 진솔하게 들을 수 있는 자리였다. |
芸能人に気になった点を率直に聞くことができる席だった。 | |
・ | 아나운서가 연예인의 성형수술에 대해서 돌직구를 날렸다. |
アナウンサーが芸能人の整形手術に対してぶっちゃけ言った。 | |
・ | 18살에 연예계에 화려하게 데뷔했다. |
18歳で芸能界に華麗にデビューした。 | |
・ | 그는 오늘 갑작스럽게 연예계 은퇴를 발표했다. |
彼は、今日突然の芸能界引退を発表した。 | |
・ | 그녀는 삼십 년 전에 연예계에 데뷔한 베테랑 연기자이다. |
彼女は30年前に芸能界にデビューしたベテラン演技者だ。 | |
・ | 그는 한물간 연예인이다. |
彼は旬を過ぎた芸能人だ。 | |
・ | 그녀는 어렸을 적부터 연예인 지망생이었다. |
彼女はちいさいごろから芸能人志望生だった。 | |
・ | 연예계에서 예명을 사용하는 탤런트는 적지 않습니다. |
芸能界で芸名を使うタレントは少なくありません。 | |
・ | 그녀의 이름이 연예계에서 회자되기 시작했다. |
彼女の名前が芸能系で話題になり始めた。 | |
・ | 어느 날, 재벌가 남자와 결혼해 홀연히 연예계를 떠났다. |
ある日 財閥家の男と結婚し、忽然と芸能界を去った。 | |
・ | 연예인들의 말과 행동은 청소년들에게 커다란 영향을 미친다. |
芸能人らの言葉や行動は、青少年たちに大きな影響を及ぼす。 | |
・ | 연예 활동을 그만두고 은퇴했다. |
芸能活動をやめて引退した。 | |
・ | 우리집 이웃에 연예인이 산다. |
私の家の隣に芸能人が住んでいる。 | |
・ | 연예인은 유행에 민감해서 언제 봐도 새로운 옷을 입고 있어요. |
芸能人は流行に敏感でいつ見ても新しい服を着ています。 | |
・ | 초식남은 연예, 일, 스포츠, 취미 등에 소극적이다. |
草食系男子は恋愛や仕事、そしてスポーツや趣味などに消極的です。 | |
・ | 연예인의 홍보 효과를 톡톡히 누렸다. |
芸能人の広報効果をたっぷり享受した。 | |
・ | 연예인 뺨치게 이뻐요. |
芸能人のように綺麗です。 | |
・ | 요즘 섹시한 컨셉으로 데뷔하는 연예인이 많다. |
最近セクシーなコンセプトでデビューする芸能人が多い。 | |
・ | 실력보다 인기만 선행하는 가수는 연예계에서 오래가지 못합니다. |
実力より人気が先行する歌手は芸能界で長生きできません。 | |
・ | 연예계는 셔플댄스가 인기다. |
芸能系はシャッフルダンスが人気だ。 | |
・ | 그다지 알려지지 않은 연예인의 흑역사 |
あまり知られていない芸能人の黒歴史 | |
・ | 연예인의 흑역사는 재밌다. |
芸能人の黒歴史は面白い。 | |
・ | 최근 연예와 관련한 산업이 각광을 받고 있다. |
最近、芸能と関連する産業が脚光を浴びている。 | |
・ | 연예인들은 모두 얼굴이 작은 것 같다. |
芸能人たちはみな顔が小さいようだ。 | |
・ | 우리 오빠는 연예인처럼 잘생겼다. |
私のお兄さんは芸能人のようにかっこいい。 | |
・ | 좋아하는 연예인을 보고 떡실신이 됐다. |
好きな芸能人を見て、失神した。 |