![]() |
・ | 도쿄행 비행기를 예약했다. |
東京行きのフライトを取った。 | |
・ | 오사카행 티켓을 예약했다. |
大阪行きのチケットを予約した。 | |
・ | 서울행 비행편을 예약했어요. |
ソウル行きフライトを予約しました。 | |
・ | 韓国어: 노쇼를 줄이기 위해 예약 확인 전화를 해요. |
ノーショーを減らすために予約確認の電話をします。 | |
・ | 노쇼가 반복되면 예약이 제한될 수 있어요. |
ノーショーが繰り返されると予約が制限されることがあります。 | |
・ | 예약된 티켓은 내일까지 결제하지 않으면 자동으로 예약이 취소됩니다. |
予約したチケットは、明日まで決済しなければ自動的に予約が取り消されます。 | |
・ | 한정식 집을 예약했어요. |
韓定食のお店を予約しました。 | |
・ | 책 부수가 제한되어 있으므로, 예약을 해 두는 것이 좋습니다. |
本の部数が限られているので、予約をしておいた方が良いでしょう。 | |
・ | 장의사가 화장장 예약을 해주었습니다. |
葬儀社が火葬場の手配をしてくれました。 | |
・ | 회의실 예약을 하려면 사전에 신청해야 합니다. |
会議室の予約を取るためには、事前に申し込む必要があります。 | |
・ | 도심 호텔은 예약이 다 찼습니다. |
都心のホテルは予約が取れませんでした。 | |
・ | 예약을 캔슬했음을 알려드립니다. |
ご予約をキャンセルしましたことをお知らせいたします。 | |
・ | 예약을 캔슬하고 싶은데, 어떻게 해야 하나요? |
予約をキャンセルしたいのですが、どうすればいいですか? | |
・ | 호텔을 검색해서 예약했습니다. |
ホテルを検索して予約しました。 | |
・ | 직항편 티켓을 예약했습니다. |
直航便のチケットを予約しました。 | |
・ | 전문의 진료를 받기 위해 예약을 해야 합니다. |
専門医の診断を受けるために、予約を取る必要があります。 | |
・ | 시술 결과에 만족하여 다음 번에도 예약을 했습니다. |
施術の結果に満足しているので、次回も予約をしました。 | |
・ | 밤무대를 보기 위해 예약을 했어요. |
夜の舞台を見るために予約をしました。 | |
・ | 다음 예약은 예정 시각보다 10분 후부터 예약이 가능합니다. |
次の予約は、10分後から予約が可能です。 | |
・ | 이달 30일 출시를 앞두고 15일부터 예약 판매를 시작한다. |
今月30日の発売を控えて、15日から予約販売を開始する。 | |
・ | 視力 검안을 예약했습니다. |
視力検査を予約しました。 | |
・ | 고급 생선은 예약이 필요한 경우도 있어요. |
高級魚は予約が必要な場合もあります。 | |
・ | 노래방 방을 예약했어요. |
カラオケの部屋を予約しました。 | |
・ | 한국어로 여행지 호텔을 예약했어요. |
韓国語で旅行先のホテルを予約しました。 | |
・ | 예약자에 한해 강좌 수강이 가능합니다. |
予約者に限って講座受講が可能です。 | |
・ | 예약을 취소해서 방이 비었어요. |
予約をキャンセルしたので、部屋が空きました。 | |
・ | 이 점집은 예약이 필요합니다. |
この占い店は予約が必要です。 | |
・ | 서점에서 신간 예약을 했어요. |
本屋で新刊の予約をしました。 | |
・ | 최신형 모델을 예약했습니다. |
最新型のモデルを予約しました。 | |
・ | 미슐랭 레스토랑에서 특별한 저녁 식사를 예약했어요. |
ミシュランのレストランで特別なディナーを予約しました。 | |
・ | 미슐랭 별이 있는 가게로 예약했어요. |
ミシュラン星のあるお店を予約しました。 | |
・ | 떡집에서 설날 떡을 예약했어요. |
餅屋でお正月用の餅を予約しました。 | |
・ | 시계방에서 한정 모델을 예약했습니다. |
時計店で限定モデルを予約しました。 | |
・ | 대기 시간을 단축하기 위해 예약을 잡다. |
待ち時間を短縮するために予約を取る。 | |
・ | 안타깝게도 예약 시스템에 장애가 발생하고 있습니다. |
残念ながら、予約システムに障害が発生しております。 | |
・ | 아쉽게도 이 날은 이미 예약이 다 찼습니다. |
残念ながら、この日は既に予約が埋まっています。 | |
・ | 아쉽게도 오늘은 예약이 다 찼습니다. |
残念ながら、本日は予約がいっぱいです。 | |
・ | 예약은 일시 보류하고 있습니다. |
ご予約は一時見合わせております。 | |
・ | 예약을 일시 취소해 드리겠습니다. |
ご予約を一時キャンセルさせていただきます。 | |
・ | 연중무휴로 예약 도와드리겠습니다. |
年中無休でご予約を承ります。 | |
・ | 연중무휴 예약접수를 진행하고 있습니다. |
年中無休の予約受付を行っております。 | |
・ | 프로포즈도 하지 않았는데 결혼식장을 예약하다니, 김칫국부터 마시고 있네. |
プロポーズもしていないのに結婚式場を予約するなんて、キムチスープから飲んでいるね。 | |
・ | 단시간에 예약 잡아드리겠습니다. |
短時間で予約をお取りいたします。 | |
・ | 골프장 예약은 하셨습니까? |
ゴルフ場の予約はお済みですか? | |
・ | 대회 일정에 맞춰 관람석을 예약했어요. |
大会の日程に合わせて観覧席を予約しました。 | |
・ | 경기장 관람석은 미리 예약이 필요합니다. |
競技会の観覧席は事前に予約が必要です。 | |
・ | 스쿼시 코트를 예약했어요. |
スカッシュのコートを予約しました。 | |
・ | 죄송하지만 뒷자리는 이미 예약이 되어 있습니다. |
申し訳ございませんが、後ろの席は予約済みでございます。 | |
・ | 이용 시 반드시 사전에 예약하시기 바랍니다. |
ご利用の際には、必ず事前にご予約ください。 | |
・ | 앞자리로 예약되어 있습니다. |
前の席を予約しております。 |