・ | 외국어 공부를 계속하는 샐러던트가 늘어나고 있습니다. |
語学の勉強を続ける샐러던트が増えています。 | |
・ | 외국어를 배울 때 문법이 제일 어렵다. |
外国語を学ぶ時、文法が一番難しい。 | |
・ | 외국어를 공부하는 것이 얼마나 중요한지 실감하고 있다. |
外国語を勉強することが如何に大事か実感している。 | |
・ | 외국어에 능숙하기 위해서는 반복해서 연습하는 수밖에 없습니다. |
外国語に上手になるためには、繰り返して練習するしかありません。 | |
・ | 외국어를 그 원문의 어법에 충실하게 번역하는 것을 직역이라 한다. |
外国語をその原文の語法に忠実に翻訳することを直訳という。 | |
・ | 외국어를 그 원문에 충실히 직역하다. |
外国語をその原文に忠実に翻訳する。 | |
・ | 외국어 문헌을 번역할 때 번역가는 세심한 주의를 기울인다. |
外国語の文献を翻訳する際に、翻訳家は細心の注意を払う。 | |
・ | 번역가는 외국어 문장을 자국어 또는 다른 언어로 번역하는 사람입니다. |
翻訳家は、外国語の文章を自国語や別の言語に訳す人です。 | |
・ | 외국어를 효율적으로 학습하는 방법을 찾는다. |
外国語を効率的に学習する方法を探す。 | |
・ | 외국어를 습득하는 메카니즘을 연구하고 있다. |
外国語を習得するメカニズムを研究している。 | |
・ | 외국어를 습득하다. |
外国語を習得する。 | |
・ | 외국어를 구사하다. |
外国語を駆使する。 | |
・ | 외국어 공부를 할 때 일일이 사전을 찾아보는 것은 귀찮다. |
外国語の勉強をするとき、いちいち辞書を調べるのは面倒だ。 | |
・ | 외국어를 번역하다. |
外国語を翻訳する。 | |
・ | 단어 암기는 외국어를 공부하는데 있어서 피해갈 수 없어요. |
単語の暗記は外国語を勉強する上で避けては通れません。 | |
・ | 제2 외국어를 마스터하기 위해서는 열심히 공부해야 한다. |
第二外国語をマスターするためには一生懸命勉強しなければならない。 | |
・ | 제2 외국어는 어떤 언어를 선택했습니까? |
第2外国語はどの言語を選択されましたか。 | |
・ | 외국어를 배우는 것은 다른 문화를 배우는 것이다. |
外国語を学ぶことは別の文化を学ぶことです。 | |
・ | 소극적인 사람은 외국어 실력이 잘 늘지 않는다. |
消極的な人は外国語の実力が伸びにくい。 | |
・ | 외국어는 한국어말고는 전혀 모른다. |
外国語は韓国語以外には全然わかりません。 | |
・ | 일본인에게 한국어만큼 쉬운 외국어도 없어요. |
日本人に韓国語ほど易しい外国語もないですよ。 | |
・ | 외국어를 배우는 등 자신을 위해 투자하는 사람들이 많아졌다. |
外国語を学ぶなど、自分のために投資する人が増えている。 | |
・ | 외국어 자체는 지식이 아니다. 도구일 뿐이다. |
外国語そのものは知識ではない。道具に過ぎない。 | |
・ | 몇 살부터 외국어를 가르치는 게 좋은지 잘라 말하기 어렵다. |
何歳から外国語を教えるのが良いかは、なかなか言い切れない。 | |
・ | 올해부터 외국어 공부를 시작했습니다. |
今年から外国語の勉強を始めました。 | |
・ | 외국어를 유창하게 구사합니다. |
外国語を流ちょうに駆使します。 | |
・ | 중국어 학원도 늘었고 중국어를 제 2외국어로 채택하는 학교들도 많아졌다. |
中国語教室も増えて、中国語を第2外国語として採択している学校も増えている。 | |
・ | 외국어를 제대로 배우고 싶다. |
外国語をきちんと学びたい。 | |
・ | 외국어는 연습할수록 실력이 는다. |
外国語は練習すればするほど、上達する。 | |
・ | 모국어가 정확해야 외국어도 의미가 있다. |
母国語を正確に使えてこそ、外国語も意味がある。 | |
・ | 외국어를 습득할 때, 모국어에 가까운 언어일수록 배우기 싶다. |
外国語を習得する場合、母国語に近い言語ほど学びやすい。 | |
・ | 외국어는 읽는 법, 말하는 법, 쓰는 법을 다 공부해야 해요. |
外国語は読み方、話し方、書き方をすべて勉強しないといけないです。 | |
・ | 외국어에 능통하다. |
外国語に精通している。 | |
・ | 연대 외국어학당에서 공부했어요. |
延大外国語語学堂(塾)で勉強しました。 |
1 |