・ | 망사 드레스는 매우 우아합니다. |
網紗のドレスは、とてもエレガントです。 | |
・ | 이 겨울옷은 심플하면서도 우아합니다. |
この冬服は、シンプルでありながらエレガントです。 | |
・ | 그녀의 문체는 우아하고 세련되었습니다. |
彼女の文体は、優雅で洗練されています。 | |
・ | 샹들리에 디자인이 우아하고 인테리어에 잘 어울립니다. |
シャンデリアのデザインがエレガントで、インテリアに合っています。 | |
・ | 둔각이 많으면 디자인이 우아해 보인다. |
鈍角が多いと、デザインが優雅に見える。 | |
・ | 난초의 꽃말은 '우아'입니다. |
蘭の花言葉は「優雅」です。 | |
・ | 모란꽃이 바람에 흔들리는 모습이 우아합니다. |
牡丹の花が風に揺れる姿が優雅です。 | |
・ | 그녀는 여신 같은 우아함을 가지고 있다. |
彼女は女神のような優雅さを持っている。 | |
・ | 그는 왕자처럼 우아한 행동을 하고 있다. |
彼は王子様のように優雅な振る舞いをしている。 | |
・ | 그는 마치 왕자님처럼 우아했다. |
彼はまるで王子様のように優雅だった。 | |
・ | 나긋나긋한 스커트가 우아하게 흔들린다. |
しなやかなスカートが優雅に揺れる。 | |
・ | 밤하늘에 떠오르는 보름달은 우아한 빛을 펼치고 있습니다. |
夜空に浮かぶ満月は、優雅な光を広げています。 | |
・ | 호수 수면에는 백조가 우아하게 헤엄치고 있었다. |
湖の水面には白鳥が優雅に泳いでいた。 | |
・ | 그의 디자인은 심플하고 우아하다. |
彼のデザインはシンプルでエレガントだ。 | |
・ | 백조의 날갯짓이 우아하다. |
白鳥の羽ばたきが優雅だ。 | |
・ | 독수리는 우아하게 하늘을 날아다니고 있다. |
ワシは優雅に空を飛び回っている。 | |
・ | 그녀의 목소리에는 은은한 우아함이 있었다. |
彼女の声にはほのかな優雅さがあった。 | |
・ | 따오기의 비행은 우아하다. |
トキの飛行は優雅だ。 | |
・ | 백조가 호숫가에서 우아하게 걷는다. |
白鳥が湖畔の水辺で優雅に歩く。 | |
・ | 호수에는 백조가 우아하게 헤엄치고 있다. |
湖には白鳥が優雅に泳いでいる。 | |
・ | 두루미의 자세가 우아하다. |
タンチョウヅルの姿勢が優雅だ。 | |
・ | 발레 공연 객석에서는 우아한 무용을 볼 수 있습니다. |
バレエ公演の客席からは優雅な舞踊が見られます。 | |
・ | 극장 객석은 우아한 분위기입니다. |
劇場の客席は優雅な雰囲気です。 | |
・ | 그녀의 우아함은 그녀의 매력을 한층 돋보이게 했다. |
彼女の優雅さは彼女の魅力を一層際立たせた。 | |
・ | 예쁘고 우아한 모습으로 남편한테 사랑받고 싶어요. |
綺麗でエレガントな姿で夫に愛されたいです。 | |
・ | 그가 우아한 미소를 보이자 환호성이 터졌다. |
彼が優雅に微笑むと、歓声が起こった。 | |
・ | 단정하고 우아한 신사와 만났다. |
端正で優雅な姿の紳士と出会った。 | |
・ | 그 작가의 문장은 우아하고 품격 높기로 유명합니다. |
あの作家の文章は、優雅で上品なことで有名です。 | |
・ | 우아하면서도 밝고 화사한 멋이 느껴집니다. |
優雅でありながら明るく華やかな雰囲気が感じられます。 | |
・ | 그녀는 우아하게 건반을 연주하고 있다. |
彼女は優雅に鍵盤を弾いている。 | |
・ | 그 발찌는 그녀의 발목을 우아하게 장식하고 있습니다. |
そのアンクレットは、彼女の足首を優雅に飾っています。 | |
・ | 그녀는 우아한 펜던트 목걸이를 차고 있습니다. |
彼女はエレガントなペンダントネックレスを身に着けています。 | |
・ | 그녀는 우아한 펜던트 목걸이를 하고 있습니다. |
彼女はエレガントなペンダントネックレスを身に着けています。 | |
・ | 그의 옷깃에는 우아한 펜던트가 매달려 있습니다. |
彼の襟には、エレガントなペンダントがぶら下がっています。 | |
・ | 그 가구는 우아한 곡선으로 만들어졌다. |
その家具はエレガントな曲線で作られている。 | |
・ | 피아노 멜로디가 우아하게 울려 퍼지고 있습니다. |
ピアノのメロディーが優雅に響いています。 | |
・ | 붓을 든 손이 우아하게 움직인다. |
筆を持つ手が優雅に動く。 | |
・ | 풍경이 바람과 함께 우아하게 흔들리고 있습니다. |
風鈴が風と共に優雅に揺れています。 | |
・ | 그녀의 몸매는 우아했고 발레를 하는 것처럼 보였다. |
彼女の体つきは優雅で、バレエをしているように見えた。 | |
・ | 그녀의 복장은 매우 우아합니다. |
彼女の服装はとてもエレガントです。 | |
・ | 그 드레스의 소매는 시스루 소재가 사용되어 우아한 분위기다. |
そのドレスの袖は、シースルーの素材が使われていてエレガントな雰囲気だ。 | |
・ | 그녀는 외투를 입고 우아한 분위기를 자아내고 있었다. |
彼女はコートを身につけ、エレガントな雰囲気を醸し出していた。 | |
・ | 그녀의 의상은 우아함을 풍기고 있었다. |
彼女の衣装はエレガントさを漂わせていた。 | |
・ | 클래식의 전통적 우아함을 십분 느낄 수 있는 페스티벌이다. |
クラシックの伝統的優雅さを十分に感じることのできるフェスティバルである。 | |
・ | 그녀의 걸음걸이는 우아했어요. |
彼女の歩き振りは優雅でした。 | |
・ | 셀럽의 우아한 생활을 선망한다. |
セレブの優雅な生活を羨望する。 | |
・ | 그녀는 부자로 우아한 생활을 하고 있어 주위에서도 선망의 대상이다. |
彼女はお金持ちで優雅な生活をしており、周囲からも羨望の的である。 | |
・ | 우아하고 고고한 중년이 되었다. |
優雅で孤高な中年になった。 | |
・ | 한복의 우아한 곡선미와 풍부한 색채감은 현재 패션 산업에 중요한 영향을 미치고 있습니다. |
韓服の優雅な曲線美と豊かな色彩感は現代のファッション産業に重要な影響を与えています。 | |
・ | 그 분은 기품 있고 우아하다. |
あの方は気品があり優雅だ。 |