![]() |
・ | 해외에서도 그를 기념하는 움직임이 활발하다. |
海外でも彼を記念する動きが活発だ。 | |
・ | 산업 환경이 급변하면서 새 먹거리를 찾기 위한 인수 합병 움직임이 눈에 띄게 늘고 있다. |
産業環境が急変するにつれ、新しいビジネスを探すための買収・合併の動きが活発になっている。 | |
・ | 인종차별과 증오 범죄에 맞서려는 움직임이 곳곳으로 확산되고 있다. |
人種差別とヘイトクライムに対抗しようとする動きが各地で広がっている。 | |
・ | 움직임이 굼뜨다. |
動きがのろい。 | |
・ | 시민단체 사이에서 노동자의 권익을 보호하려는 움직임이 활발하다. |
市民団体の間で労働者の権益を保護しようとする動きが活発だ。 | |
・ | 카메라가 손의 움직임을 인식해, 네비게이션이나 오디오 등을 조작합니다. |
カメラが手の動きを認識し、ナビゲーションやオーディオなどを操作します。 | |
・ | 이 로봇에는 소리와 움직임에 반응하는 센서가 탑재되어 있다. |
このロボットは、音や動きに反応するセンサーを搭載されている。 | |
・ | 기계는 정해진 움직임을 정확히 반복할 수 있습니다. |
機械は、決まった動きを正確にくり返し行うことができます。 | |
・ | 복부를 단련하면 내장의 움직임이 활발해져 변비를 개선할 수 있습니다. |
腹部を鍛えると内臓の働きが活発になるので、便秘を改善することができます。 | |
・ | 한국에서도 이를 법제화하려는 움직임이 많다. |
韓国でも、これを法制化しようという動きが多い。 | |
・ | 감염 확대로 일용품을 매점하는 움직임이 보인다. |
感染拡大を受けて日用品を買い占める動きがみられる。 | |
・ | 최근 유럽에서 난민을 배척하는 움직임이 표면화하고 있다. |
最近、ヨーロッパで難民を排斥する動きが表面化している。 | |
・ | 급증하는 난민이나 이민을 배척하는 움직임이 일부에서 보여진다. |
急増する難民や移民を排斥する動きが一部で見られる。 | |
・ | 남녀 임금 격차를 해소하자는 각종 움직임이 잇따르고 있다. |
男女の賃金格差を解消する様々な動きが相次いでいる。 | |
・ | 인터넷이 밤이 되면 움직임이 느리다. |
インターネットが夜になると動きが遅い。 | |
・ | 물가의 움직임과 경기는 깊은 관련이 있다. |
物価の動きと景気は深く関わりがある。 | |
・ | 지진으로 수학여행을 연기하는 움직임이 이어지고 있다. |
地震で、修学旅行を延期する動きが相次いでいる。 | |
・ | 팔의 움직임이 매우 보드랍다. |
腕の動きが非常にしなやかだ。 |