「影響を受ける」は韓国語で「영향을 받다」という。
|
![]() |
・ | 행복을 느끼는 정도는 나이보다는 직업의 영향을 더 크게 받는다. |
幸福を感じる程度は年齢よりは職業の影響をより大きく受けている。 | |
・ | 그의 교육관은 자신의 성장 환경에서 영향을 받았다. |
彼の教育観は、自分の成長環境から影響を受けた。 | |
・ | 우리들은 태양과 달 그리고 지구의 움직임에 영향을 받으며 살아가고 있습니다. |
私達は太陽と月や地球の動きに影響されて生きています。 | |
・ | 제주도는 이미 태풍의 영향을 받고 있어요. |
済州島はすでに台風の影響を受けています。 | |
・ | 매매가는 지역의 경제 상황에 영향을 받습니다. |
売買価格は地域の経済状況に影響されます。 | |
・ | 이 건축물은 서양의 영향을 받았다. |
この建築は西洋の影響を受けている。 | |
・ | 그의 사고방식은 동양과 서양의 영향을 받고 있다. |
彼の考え方は東洋と西洋の影響を受けている。 | |
・ | 강의 수질이 악화되어 많은 동식물이 영향을 받고 있다. |
川の水質が悪化し、多くの動植物が影響を受けている。 | |
・ | 모차르트는 아버지의 영향을 받았습니다. |
モーツァルトは父の影響を受けました。 | |
・ | 남극해는 기후 변화의 영향을 받고 있습니다. |
南極海は気候変動の影響を受けています。 | |
・ | 농업인은 기후 변화에 민감하고 날씨에 큰 영향을 받습니다. |
農民は気候の変化に敏感で、天候に大きく左右されます。 | |
・ | 욘플루엔자에 영향을 받은 많은 팬들이 한국을 방문했습니다. |
ヨンフルエンザの影響を受けた多くのファンが韓国を訪れました。 | |
・ | 한국 기업들은 '한한령'의 영향을 받으면서도 새로운 시장을 모색하고 있다. |
韓国の企業は「韓韓令」による影響を受けつつも、新しい市場を模索している。 | |
・ | 한국의 관광업은 '한한령'의 영향을 받아 큰 타격을 입었다. |
韓国の観光業は「韓韓令」の影響を受け、大きな打撃を受けた。 | |