・ | 개폐 작업 중에는 출입금지예요. |
開閉作業中は立ち入り禁止です。 | |
・ | 거래처에서 돈이 입금되었습니다. |
取引先からお金が入金されました。 | |
・ | 수수료를 빼고 수취인 계좌로 입금하다. |
手数料を差し引いて受取人口座へ入金する | |
・ | 수리비 입금 기다리고 있겠습니다. |
修理費のご入金をお待ちしております。 | |
・ | 원고료 입금을 확인했다. |
原稿料の振り込みを確認した。 | |
・ | 통장에 첫 보너스가 입금되었습니다. |
通帳に初めてのボーナスが振り込まれました。 | |
・ | 잔액이 부족해 추가로 입금했다. |
残高が足りなくなり、追加で入金した。 | |
・ | 잔액을 확인하고 나서 집세를 입금했다. |
残高を確認してから家賃を振り込んだ。 | |
・ | 잔액이 부족하기 때문에 입금이 필요하다. |
残高が足りないので、入金が必要だ。 | |
・ | 입금 기한을 마감하다. |
入金期限を締め切る。 | |
・ | 건축비 일부는 차입금으로 조달될 예정입니다. |
建築費の一部は借入金で賄われる予定です。 | |
・ | 사유지에 출입금지 간판이 세워져 있어요. |
私有地には立ち入り禁止の看板が立てられています。 | |
・ | 여기는 사유지입니다. 출입금지! |
ここは私有地です。立入禁止! | |
・ | 팻말에는 '출입금지'라고 크게 적혀 있었어요. |
立て札には「立ち入り禁止」と大きく書かれていました。 | |
・ | 그는 집세를 매달 입금한다. |
彼は家賃を毎月振り込む。 | |
・ | 입금하실 금액을 틀리지 않도록 주의해주세요. |
振り込む金額を間違えないように注意してください。 | |
・ | 친구에게 돈을 입금하기 위해 ATM에 갔습니다. |
友人にお金を振り込むためにATMに行きました。 | |
・ | 집세를 입금하기 위해 은행에 갔습니다. |
家賃を振り込むために銀行に行きました。 | |
・ | 입금하실 금액을 입력하시고 확인 버튼을 눌러주세요. |
振り込む金額を入力して確認ボタンを押してください。 | |
・ | 그녀는 해외에 사는 가족에게 돈을 입금한다. |
彼女は海外に住む家族にお金を振り込む。 | |
・ | 그는 매달 일정액을 저금 계좌에 입금한다. |
彼は毎月一定額を貯金口座に振り込む。 | |
・ | 회비는 미리 입금하실 수 있습니다. |
会費は事前にお振り込みいただくことができます。 | |
・ | 여기서부터 관계자 이외는 출입금지입니다. |
ここから先は関係者以外立ち入り禁止です。 | |
・ | 그들은 그 계약금을 다음 주에 입금합니다. |
彼らはその契約金を来週振り込みます。 | |
・ | 독촉장은 신속하게 입금을 하도록 촉구하기 위해 서면으로 통지합니다. |
督促状は速やかに入金をするよう促すために書面にて通知します。 | |
・ | 회비는 어디로 입금시키면 되나요? |
会費はどこに振り込めばいいですか? | |
・ | 돈은 7일 전까지 입금하면 되죠? |
お金は7日前までに入金すればいいんですよね? | |
・ | 차입금의 변제를 독촉하다. |
借金の返済を督促する。 | |
・ | 원칙적으로 여기는 출입금지입니다. |
原則的にここは立ち入り禁止です。 | |
・ | 참가비를 입금하시고 이름과 연락처를 메일로 보내 주세요. |
参加費を入金なさり、名前と連絡先をメールで送ってください。 | |
・ | 여기는 외부인 출입금지입니다. |
ここは部外者立ち入り禁止です。 |
1 |