・ | 자제분을 담당하고 있는 담임교사입니다. |
お子様を担当している担任です。 | |
・ | 자제분이 어떻게 되세요? |
お子さまは何人ですか? | |
・ | 이 전자제품은 일본 거라 변압기가 없으면 한국에서는 사용할 수 없어요. |
この電気製品は日本のものなので、トランスがなければ韓国では使用できません。 | |
・ | 근신은 말이나 행동을 자제하는 것입니다. |
謹慎は言葉や行ないをひかえめにすることです。 | |
・ | 불요불급한 외출은 자제해 달라는 정부의 요청이 나왔다. |
不要不急の外出は自粛するよう政府から要請が出ている。 | |
・ | 불필요한 외출을 자제하라는 요청을 받고 있다. |
不必要な外出を自粛するようにと呼びかけられている。 | |
・ | 불륜 소동을 일으킨 연예인이 활동을 자제하고 있다. |
不倫騒動を起こした芸能人が活動を自粛している。 | |
・ | 행사를 자제함으로써 큰 타격을 입는 업계도 많이 있다 |
イベントを自粛することによって、大きな打撃を受ける業界も多くある | |
・ | 정부는 석유회사에 휘발유와 등유 가격 인상을 자제해 줄 것을 요청했다. |
政府は石油会社にガソリンや灯油の値上げを自粛するよう要請した。 | |
・ | 스캔들로 인해 활동을 자제하기로 했습니다. |
スキャンダルが原因で活動を自粛することにしました。 | |
・ | 자제심이 강하고 해야 할 일을 잘 합니다. |
自制心が強く、やらなくてはいけないことをしっかりやります。 | |
・ | 자제심을 잃다. |
自制心を失う。 | |
・ | 솟구치는 연정에 자제심을 유지할 수 없었다. |
ほとばしる恋心に、自制心を保つことができなかった。 | |
・ | 비만 기미라서 당분을 자제하고 있습니다. |
肥満気味なので糖分を控えめにしています。 | |
・ | 불요불급한 외출은 자제해야 합니다. |
不要不急の外出は控えるべきです。 | |
・ | 자제력을 발휘하다. |
自制力を発揮する。 | |
・ | 자제력을 단련하다. |
自制力を鍛える。 | |
・ | 자제력을 잃다. |
コントロールを失う。 | |
・ | 쓸데없는 지출을 자제하고 있는데도 불구하고 저축할 수 없다. |
無駄な出費を控えているにも関わらず貯蓄ができない。 | |
・ | 중국제품이 세계의 전자제품을 석권하고 있다. |
中国製品が世界の電子製品を席巻している。 | |
・ | 한번 욱하면 자제력을 잃는다. |
一度逆上すると自制力を失う。 | |
・ | 유명한 집안의 자제다. |
有名な家庭の子弟だ。 | |
・ | 자제는 금욕주의와는 다르다. |
自制は禁欲主義とは異なる。 | |
・ | 전자제품의 주변 기기는 외부에 접속하는 제품을 가리키는 경우가 많다. |
電子製品の周辺機器は外部に接続する製品を指すことが多い。 | |
・ | 자제하고 자숙할 것을 촉구합니다. |
自制し、自粛を求めます。 |
1 2 |