「関係ない」は韓国語で「상관없다」という。
|
・ | 상관없어. |
構わないわ。 | |
・ | 상관없어요. |
構わないです。 | |
・ | 그런 건 어떻게 되든 상관없어. |
そんな事どうなっても関係ない。 | |
・ | 저는 언제라도 상관없어요. |
私はいつでもかまいません。 | |
・ | 그건 나와는 상관없는 일이다. |
それは私とはかかわりないことだ。 | |
・ | 수영은 계절에 상관없이 즐길 수 있는 운동이에요. |
水泳は季節にかかわらず楽しめる運動です。 | |
・ | 업무와 상관없는 이야기는 자제해 주세요. |
業務と関係のない話は控えてください。 | |
・ | 설사 사실이라고 해도 나하고는 아무 상관없는 일이에요. |
たとえ事実だとしても私には何の関係もないことです。 | |
・ | 조수석에서 음악을 고르셔도 상관없어요. |
助手席で音楽を選んでいただいても構いませんよ。 | |
・ | 이 스타킹은 계절에 상관없이 사용할 수 있는 편리한 아이템입니다. |
このストッキングは、季節を問わず使える便利なアイテムです。 | |
・ | 이 폼 클렌징은 메이크업 종류에 상관없이 사용할 수 있습니다. |
このクレンジングフォームは、メイクの種類に関係なく使えます。 | |
・ | 키위는 계절에 상관없이 즐길 수 있습니다. |
キウィは季節問わず楽しめます。 | |
・ | 상담은 전화든 면접이든 상관없습니다. |
相談は電話でも面接でも結構です。 | |
・ | 세상 모두가 안 믿어도 상관없어요. |
世の中の人全員が信じなくても構いません。 | |
・ | 동안이라 나이에 상관없이 사랑스러워 보인다. |
童顔のため、年齢に関係なく可愛らしく見える。 | |
・ | 그 배우는 나이에 상관없이 젊어 보여. |
その俳優は年齢に関係なく若く見える。 | |
・ | 보온병은 계절에 상관없이 사용할 수 있는 편리한 아이템입니다. |
保温瓶は季節を問わず使える便利なアイテムです。 | |
・ | 나하고는 아무 상관없는 일이니까 알아서 하시고, 나한테 귀찮게 하지 마세요. |
私には何の関係もないことだから、勝手にやって私を煩わせないでください。 | |
꿋꿋하다(芯が強い) > |
서럽다(悲しい) > |
거짓되다(嘘である) > |
역겹다(腹立たしい) > |
명예롭다(名誉ある) > |
저명하다(著名だ) > |
영광스럽다(光栄だ) > |
예스럽다(古めかしい) > |
외람되다(出過ぎだ) > |
덜하다(薄れる) > |
까탈스럽다(気難しい) > |
침통하다(沈痛だ) > |
창창하다(先行きが明るい) > |
능청스럽다(いけ図々しい) > |
혹사하다(酷似している) > |
길다랗다(長たらしい) > |
같다(同じだ) > |
설렁설렁하다(適当にする) > |
청초하다(淸楚だ) > |
겁(이) 나다(恐がる) > |
이롭다(有益だ) > |
뻘쭘하다(ぎこちない) > |
배부르다(腹いっぱいだ) > |
침착하다(落ち着いている) > |
특수하다(特殊だ) > |
차분하다(物静かだ) > |
웅장하다(雄大だ) > |
외향적이다(外向的だ) > |
어정쩡하다(中途半端だ) > |
대단찮다(大したことではない) > |