![]() |
・ | 성장해서 부모 슬하를 떠날 때까지 가족으로부터 배우는 것이 많습니다. |
成長して親元を離れるまで、家族から教わることはたくさんあります。 | |
・ | 파킨슨병은 뇌의 이상으로 인해 몸의 움직임에 장해가 나타나는 병입니다. |
パーキンソン病は、脳の異常のために、体の動きに障害があらわれる病気です。 | |
・ | 그동안 보험 업계에선 정신질환은 보장해 주지 않았다. |
これまでの保険業界では、精神疾患は補償してこなかった。 | |
・ | 따로따로 포장해 주시겠어요? |
別々に包んでもらえますか? | |
・ | 선물용 이라서 따로따로 포장해 주시겠어요? |
お土産用なので、別々にラッピングしていただけますか。 | |
・ | 예쁘게 포장해 주세요. |
きれいに包装してください。 | |
・ | 좀 포장해 주시겠어요? |
ちょっと包装してくださいませんか? | |
・ | 그 아이는 전에 만났을 때보다 크게 성장해 있었다. |
その子は前に会った時より随分大きくなっている。 | |
・ | 한국 경제가 지난해 연간 4.0% 성장해 11년 만에 가장 높은 성장률을 기록했다. |
韓国経済は昨年、年間4.0%の成長を記録し、ここ11年で最高の成長率を記録した。 | |
・ | 진입 장벽이란 기업이 새로운 시장에 진입하려고 할 때에 장해가 되는 요인을 말한다. |
参入障壁とは、企業が新たな市場に参入しようとする時に障害になる要因のことです。 | |
・ | 나중에 화장해서 바다에 뿌려주세요. |
後で火葬して海にばらまいてください。 | |
・ | 너무 긴장해서 대사를 홀라당 까먹었다. |
緊張しすぎて、セリフをすっかり忘れた。 | |
・ | 지금도 방송에 나가면 떨고 무대 올라가면 늘 긴장해요. |
今も放送に出ると震えて舞台に上がるといつも緊張します。 | |
・ | 여러 인간 군상을 만나며 성장해 나가는 스토리입니다. |
幾人もの群像と出会いながら成長していくストーリーです。 | |
・ | 나는 답장해야할 편지가 많아요. |
私には返事を出さなければならない手紙がたくさんあります。 | |
・ | 의식하면 할수록 과도하게 긴장해서 말을 버벅거린다. |
意識すればするほど過度に緊張して言いよどむ。 | |
・ | 광대로 분장해 환자들에게 웃음을 선사했다. |
道化師の格好をし、患者達に笑いを贈った。 | |
・ | 조사를 가장해서 금품을 뜯어내다. |
捜査を装い、金品を騙し取る。 | |
・ | 몇몇 대기업은 글로벌 차원으로 성장해 수출을 주도하고 있다. |
いくつかの大企業はグローバル次元で成長し、輸出を主導している。 | |
・ | 컴퓨터 시장은 2010년부터 지난해까지 연평균 20% 이상 성장해 왔다. |
パソコン市場は、2010年から昨年まで年平均20%以上も成長してきた。 | |
・ | 예기치 않은 장해로 고객과의 전화가 도중에 끊어져 버렸다. |
予期せぬ障害でお客様とのお電話が途中切断してしまった。 | |
・ | 정신이나 신체의 장해로 인해 일상생활이나 사회생활에 상당한 제한을 받는 사람을 장애인이라고 부른다. |
精神や身体の障害により、日常生活や社会生活に相当な制限を受ける者を障害者と呼ぶ。 | |
・ | 너무 긴장해서 하루가 엄첨 길게 느껴졌다. |
とても緊張して一日が非常に長く感じられら。 | |
・ | 회사가 성장해 가기 위한 구체적인 플랜을 다음 회의에 의논하기로 했다. |
会社が成長していくための具体的なプランを、次の会議で話し合うことになった。 |