・ | 저혈압은 고혈압만큼 문제시되지 않지만, 병이 숨겨지 있을 가능성도 있다. |
低血圧は高血圧ほど問題視されないものの、病気が隠れている可能性がある。 | |
・ | 택시를 타도 제시간에 가기에는 이미 틀렸다. |
タクシーに乗ってももう間に合わないだろう。 | |
・ | 한국은행은 올해 경제성장률에 대해서 2.6%라는 전망을 제시했다. |
韓国銀行は、今年の経済成長率について、2.6%という見通しを示しました。 | |
・ | 집권하려면 합리적인 대안을 제시해 다수의 공감을 얻어야 한다. |
政権を獲得するには、合理的な代案を提示して多数の共感を得なければならない。 | |
・ | 조건을 제시하다. |
条件を提示する。 | |
・ | 방향을 제시하다. |
方向を提示する。 | |
・ | 논리와 이성에 근거해 해결책을 제시하다. |
論理と理性を根拠に解決策を提示する。 | |
・ | 암 선고를 받은 분에제 제시되는 치료 방법에는, 기본적으로 수술요법, 약물요법,방사선요법의 3종류가 있습니다. |
癌の告知を受けた方に示される治療方法には、基本的に、手術療法、薬物療法、放射線療法の3種類があります。 | |
・ | 다양한 의견을 제시하다. |
様々な意見を提示する。 | |
・ | 수정안을 제시하다. |
修正案を提示する。 | |
・ | 굴욕적으로 낮은 금액을 제시했다. |
侮辱的に低い金額を提示した。 | |
・ | 경쟁 입찰은 가장 유리한 조건을 제시한 자와 계약을 체결한다. |
競争入札は最も有利な条件を示す者と契約を締結する | |
・ | 무장 해제시키다. |
武装を解除させる。 | |
・ | 적산가옥이란 일제시대에 건설된 주택이다. |
敵産家屋とは日帝時代に建設された住宅だ。 |