「不利だ」は韓国語で「불리하다」という。
|
![]() |
・ | 불리한 조건으로 싸우다. |
不利な条件で戦う。 | |
・ | 상황이 매우 불리하다. |
状況がとても不利です。 | |
・ | 그는 불리한 조건을 차별화된 전략으로 극복했다. |
彼は不利な条件を、差別化された戦略で克服した。 | |
・ | 농구에서는 키가 작으면 불리해요. |
バスケットボールでは、背が低いと不利です。 | |
・ | 불리하게 작용하다. |
不利に作用する。 | |
・ | 불리한 환경에 처해있다. |
不利な環境に置かれている。 | |
・ | 불리한 상황에서 힘든 싸움을 하다. |
不利な状況で苦しい戦いをする。 | |
・ | 나에게 불리한 증언이다. |
僕にとって不利な証言だ。 | |
・ | 불리한 조건을 제시받았다. |
不利な条件を提示された。 | |
・ | 불리한 입장에 서다. |
不利な立場に立たされる。 | |
・ | 그는 졸부라고 불리는 것을 싫어했다. |
成金と呼ばれるのを彼は嫌がった。 | |
・ | 전세가 불리해지고 있다. |
戦勢が不利になりつつある。 | |
・ | 전세가 불리해지다. |
戦況が不利になる。 | |
・ | 그 회사의 약관은 소비자에게 불리합니다. |
その会社の約款は消費者に不利です。 | |
・ | 축구 감독으로서 명장이라 불리는 그는 팀을 수많은 타이틀로 이끌었다. |
サッカーの監督として名将と呼ばれる彼は、チームを数多くのタイトルに導いた。 | |
・ | 이 캐릭터는 너무 강해서 정말 사기캐라고 불리고 있어요. |
この詐欺キャラは強すぎて、まさにサギキャだと言われています。 | |
・ | 여장부라고 불리는 그녀는 매일 바쁘게 일하고 있습니다. |
女丈夫と言われる彼女は、毎日忙しく働いています。 | |
・ | 철인이라고 불리는 그는 어려운 상황에서도 침착하게 대처합니다. |
鉄人と言われる彼は、厳しい状況でも落ち着いて対処します。 | |
・ | 상황이 너무 불리해져서 뒤로 빠지게 되었다. |
状況が不利になりすぎて、手を引くことになった。 | |
・ | 부패 정치인이 뇌물로 배를 불리고 있다. |
汚職政治家が賄賂で欲を満たしている。 | |
능숙하다(巧みだ) > |
평범하다(平凡だ) > |
서늘하다(涼しい) > |
불확실하다(不確かだ) > |
못돼먹다(たちが悪い) > |
마땅하다(当然だ) > |
청량하다(清涼な) > |
다소곳하다(おとなしい) > |
못생기다(不細工だ) > |
적법하다(適法だ) > |
드라마틱하다(ドラマチックだ) > |
친숙하다(親しく心安い) > |
곱다(美しい) > |
미숙하다(未熟だ) > |
조그마하다(やや小さい) > |
막중하다(とても重大だ) > |
민망스럽다(心苦しい) > |
맹하다(ぼうっとする) > |
느려빠지다(のろくさい) > |
추접스럽다(汚らわしい) > |
뻔하다(白々しい) > |
부산스럽다(騒々しい) > |
유해하다(有害だ) > |
동일하다(同一だ) > |
우매하다(愚かだ) > |
두루뭉술하다(あいまいだ) > |
값싸다(安っぽい) > |
빠르다(速い) > |
유망하다(有望だ) > |
둥글둥글하다(大きくてまるまるしてい.. > |