「不利だ」は韓国語で「불리하다」という。
|
![]() |
・ | 불리한 조건으로 싸우다. |
不利な条件で戦う。 | |
・ | 상황이 매우 불리하다. |
状況がとても不利です。 | |
・ | 그는 불리한 조건을 차별화된 전략으로 극복했다. |
彼は不利な条件を、差別化された戦略で克服した。 | |
・ | 농구에서는 키가 작으면 불리해요. |
バスケットボールでは、背が低いと不利です。 | |
・ | 불리하게 작용하다. |
不利に作用する。 | |
・ | 불리한 환경에 처해있다. |
不利な環境に置かれている。 | |
・ | 불리한 상황에서 힘든 싸움을 하다. |
不利な状況で苦しい戦いをする。 | |
・ | 나에게 불리한 증언이다. |
僕にとって不利な証言だ。 | |
・ | 불리한 조건을 제시받았다. |
不利な条件を提示された。 | |
・ | 불리한 입장에 서다. |
不利な立場に立たされる。 | |
・ | 이 캐릭터는 너무 강해서 정말 사기캐라고 불리고 있어요. |
この詐欺キャラは強すぎて、まさにサギキャだと言われています。 | |
・ | 여장부라고 불리는 그녀는 매일 바쁘게 일하고 있습니다. |
女丈夫と言われる彼女は、毎日忙しく働いています。 | |
・ | 철인이라고 불리는 그는 어려운 상황에서도 침착하게 대처합니다. |
鉄人と言われる彼は、厳しい状況でも落ち着いて対処します。 | |
・ | 상황이 너무 불리해져서 뒤로 빠지게 되었다. |
状況が不利になりすぎて、手を引くことになった。 | |
・ | 부패 정치인이 뇌물로 배를 불리고 있다. |
汚職政治家が賄賂で欲を満たしている。 | |
・ | 일부 기업은 환경을 파괴하면서 배를 불리고 있다. |
一部の企業は環境を破壊しながら欲を満たしている。 | |
・ | 그녀는 노처녀라고 불리는 것을 전혀 신경 쓰지 않는다. |
彼女はオールドミスと呼ばれることに一切気にしていない。 | |
・ | 노처녀라고 불리는 것이 그녀는 싫었다. |
オールドミスと呼ばれることが、彼女には嫌だった。 | |
・ | 그는 30세에 불과하지만 업계의 귀재라고 불리게 되었다. |
彼は若干30歳にして、業界の鬼才と呼ばれるようになった。 | |
・ | 그 상사는 냉혈한이라고 불리지만 실제로는 일에 엄격한 것뿐이다. |
あの上司は冷血漢だと言われているが、実際には仕事に厳しいだけだ。 | |
쟁쟁하다(音や声が今なお耳に残ってい.. > |
단순하다(単純だ) > |
기이하다(奇異である) > |
뼈저리다(痛切だ) > |
불량하다(不良だ) > |
척박하다(荒廃だ) > |
아낌없다(惜しくない) > |
깍듯하다(礼儀正しい) > |
의문스럽다(疑わしい) > |
부질없다(無駄だ) > |
뺄셈(引き算) > |
풍요롭다(豊かだ) > |
부유하다(裕福だ) > |
좁다(狭い) > |
푹신푹신하다(ふかふかする) > |
쩨쩨하다(けちくさい) > |
말똥말똥하다(ぱっちりしている) > |
어중간하다(中途半端だ) > |
너그럽다(寛大だ) > |
등한시하다(怠る) > |
흉흉하다(洶洶としている) > |
유사하다(類似する) > |
향기롭다(香しい) > |
비릿하다(生臭い) > |
엄하다(厳しい) > |
찌뿌드드하다(けだるい) > |
넓죽하다(長めに広い) > |
다름없다(違いがない) > |
퉁명스럽다(つっけんどんだ) > |
상스럽다(下品だ) > |