・ | 대통령은 취임 2주년을 맞는다. |
大統領は就任して2年を迎える。 | |
・ | 회사의 10주년 기념 축하회가 개최되었습니다. |
会社の10周年記念の祝賀会が開催されました。 | |
・ | 창업 10주년 파티는 아주 성대했습니다 |
創業10周年パーティーはとても盛大でした。 | |
・ | 2019년에 창립 80주년을 맞이한다. |
2019年に創立90周年を迎える。 | |
・ | 학교가 올해로 창립 백 주년을 맞이했다. |
学校が今年に創立百周年を迎えた。 | |
・ | 한국과 중국이 수교 25주년을 맞이했다. |
韓国と中国が国交を正常化して25年を迎えた。 | |
・ | 결혼 20주년 축하드립니다. |
結婚20周年、お祝い申し上げます。 | |
・ | 구글이 창업 20주년을 맞이했다. |
グーグルが創業20周年を迎えた。 | |
・ | 비로 10주년 행사를 망쳤다. |
雨で10周年行事を台無しにした。 | |
・ | 10주년 결혼기념일 선물로 장미를 받았어요. |
10周年結婚記念日のプレゼントで薔薇(バラ)をもらいました。 | |
・ | 백화점에 갔더니 10주년 기념 세일을 하고 있었다. |
デパートへ行ったら10周年、記念セール中でした。 | |
・ | 석 달 후면 결혼 20주년이 돼요. |
3か月後には結20周年になります。 | |
・ | 결혼 20주년 축하드립니다. |
結婚20周年、お祝い申し上げます。 | |
・ | 은혼식은 결혼기념일의 하나로 25주년에 축하하는 것입니다. |
銀婚式は、結婚記念日の1つで25年目のお祝いのことです。 | |
・ | 10주년 기념세일은 단골손님으로 북새통입니다. |
10周年記念セールは常連客でいっぱいでした。 | |
・ | 개업 1주년을 축하드립니다. |
開業1周年をお祝い申し上げます。 | |
・ | 중국과 한국은 수교 30주년을 맞아 양국 관계의 미래 발전 방안을 모색하고 있다. |
中国と韓国は国交正常化30周年を迎えるにあたり、両国関係の未来の発展の方法を模索している。 | |
・ | 전후 50주년을 맞아 담화를 발표했다. |
戦後50年の節目で談話を発表した。 | |
・ | 그 배우는 올해로 데뷔 50주년을 맞았다. |
あの俳優は今年でデビュー50年目を迎えた。 | |
・ | 올해 건군 70주년을 맞이 한다. |
今年建軍70周年を迎える。 | |
・ | 세월이 흘러 초등학교 졸업 30주년 기념 축제가 열렸습니다. |
年月が流れ小学校卒業30周年記念大会が開かれました。 | |
・ | 얼마 뒤면 결혼 10주년입니다. |
もう少しすれば結婚10周年です。 | |
・ | 덕분에 2018년 1월1일 30주년을 맞이했습니다. |
おかげさまで2018年1月1日に30周年を迎えました。 | |
・ | 감사의 마음을 담아 창업 40주년 기념 투어를 준비했습니다. |
感謝の気持ちを込めて、創業40周年記念のツアーをご用意いたしました。 | |
・ | 2018년은 한국 베트남 수교 25주년을 맞는다. |
2018年は韓国・ベトナム修交25周年を迎える。 | |
・ | 30주년 기념 한정 모델을 발매한다. |
30周年記念限定モデルを発売する。 | |
・ | 서울역사박물관은 광복 70주년을 맞아 독립운동가의 발자취를 조명하는 기획전을연다. |
ソウル歴史博物館は光復70周年を迎え、独立運動家の足跡を照明する企画展を開く。 | |
・ | 자유의 여신상은 영국으로부터의 독립 100주년 기념으로 프랑스에서 보내진 것입니다. |
自由の女神像は、イギリスからの独立100周年のお祝いとして、フランスから贈られたものです。 | |
・ | 창립 백 주년 기념을 축하하는 기념 식전을 개최했습니다. |
創立100周年を祝う記念式典を開催しました。 | |
・ | 시인의 서거 70주년을 맞아 다채로운 행사가 열리고 있다. |
詩人の逝去70年を迎え、様々なイベントが行われている。 | |
・ | 2015년은 한일 국교정상화 50주년이다. |
2015年は日韓の国交正常化50周年である。 |
1 |