・ | 매주 월요일에 팀 미팅이 있어요. |
毎週月曜日にチームミーティングがあります。 | |
・ | 매주 한 번씩 가족들과 외식을 할 예정입니다. |
毎週一度、家族と外食をする予定です。 | |
・ | 매주 스포츠 이벤트에 참가하고 있습니다. |
毎週のスポーツイベントに参加しています。 | |
・ | 매주 목요일에 요리 교실에 다니고 있습니다. |
毎週木曜日に料理教室に通っています。 | |
・ | 매주 운동은 빠지지 않고 합니다. |
毎週の運動は欠かさずに行います。 | |
・ | 그는 매주 화요일에 영어 회화 레슨을 받고 있습니다. |
彼は毎週火曜日に英会話のレッスンを受けています。 | |
・ | 매주 일요일에 가족끼리 저녁 식사를 해요. |
毎週日曜日に家族でディナーをします。 | |
・ | 매주 토요일에 시장에 갑니다. |
毎週土曜日に市場に行きます。 | |
・ | 매주 주말에 친구와 점심을 해요. |
毎週末に友達とランチをします。 | |
・ | 매주 월요일에 회의가 있어요. |
毎週月曜日に会議があります。 | |
・ | 그녀는 매주 수요일에 헬스장에 다녀요. |
彼女は毎週水曜日にジムに通っています。 | |
・ | 매주 월요일에 회의를 열고 있습니다. |
毎週月曜日に会議を開いています。 | |
・ | 이번 주는 일이 많아서 효율적으로 지내는 것이 중요합니다. |
今週は仕事が多いので、効率よく過ごすことが大切です。 | |
・ | 이번 주 날씨가 좋으면 피크닉을 갈 예정이에요. |
今週の天気が良ければ、ピクニックに行く予定です。 | |
・ | 이번 주 점심은 외식할 예정이에요. |
今週のランチは外食する予定です。 | |
・ | 이번 주에는 특별한 이벤트가 많이 있어요. |
今週は特別なイベントがたくさんあります。 | |
・ | 그의 생일은 다음 주 화요일입니다. |
彼の誕生日は来週の火曜日です。 | |
・ | 이번 주 날씨는 맑은 날씨가 계속될 것 같아요. |
今週の天気は晴れが続くようです。 | |
・ | 이번 주는 바쁜 일정이 꽉 차 있어요. |
今週は忙しい予定が詰まっています。 | |
・ | 백신의 효과가 나타나기까지는 몇 주가 걸릴 수 있습니다. |
ワクチンの効果が現れるまでには数週間かかることがあります。 | |
・ | 한 주의 시작에는 새로운 목표를 설정합니다. |
一週間の始まりには、新しい目標を設定します。 | |
・ | 주중에는 휴식을 취하는 것이 필요합니다. |
週の途中には休息をとることが必要です。 | |
・ | 주 후반에는 주말 계획을 세웁니다. |
週の後半には週末の計画を立てます。 | |
・ | 주 후반에는 피로가 쌓이기도 합니다. |
週の後半には疲れが溜まってくることもあります。 | |
・ | 3주에 한 번 정도 데이트해요. |
三週に一度程度デートします。 | |
・ | 이번 달 마지막 주에 만나요. |
今月の最後の週に会いましょう。 | |
・ | 저는 일주일에 한 번은 외식합니다. |
私は1週間に1度は外食します。 | |
・ | 또 새로운 한 주가 시작되었습니다. |
また新しい一週が始まりました! | |
・ | 이번 주는 이벤트가 있어서 바쁩니다. |
今週、イベントがあって忙しいです。 | |
・ | 다음 주 언제가 좋으세요? |
来週のいつがいいですか? | |
・ | 저는 주 4일 쉽니다. |
私は週四日休みます。 | |
・ | 즐거운 한 주 되세요! |
楽しい一週間になって下さい! | |
・ | 백신의 부작용에는 가벼운 발열이나 주사 부위의 통증이 있습니다. |
ワクチンの副作用には軽い発熱や注射部位の痛みがあります。 | |
・ | 주된 증상은 발열이나 구토, 전신 피로 등이다. |
主な症状は発熱や嘔吐,全身の倦怠感などだ。 | |
・ | 목이 말라서 주스를 마셨다. |
喉が乾いたのでジュースを飲んだ。 | |
・ | 무증상 감염자가 있어 주의가 필요하다. |
無症状の感染者がいることで注意が必要だ。 | |
・ | 귀마개는 귀로부터 추위를 막아주는 아이템입니다. |
耳当ては、耳からの寒さを防ぐアイテムです。 | |
・ | 귀마개는 귀와 주변부의 방한을 목적으로 착용하는 방한구이다. |
耳あては、耳とその周辺部の防寒を目的として着用する防寒具である。 | |
・ | 편도선 수술 후에는 식사에 주의가 필요하다. |
扁桃腺の手術後は、食事に注意が必要だ。 | |
・ | 편도선 염증으로 발열하는 일이 자주 있다. |
扁桃腺の炎症で発熱することがよくある。 | |
・ | 고막이 아프면 주위 소리가 시끄러울 수 있다. |
鼓膜が痛むと、周囲の音がうるさく感じることがある。 | |
・ | 큰 소리에 고막이 찢어질 수 있어 주의가 필요하다. |
大きな音で鼓膜が破れることがあるので、注意が必要だ。 | |
・ | 콧방울 주위 피부가 예민해졌다. |
小鼻の周りの皮膚が敏感になってきた。 | |
・ | 콧방울 주름이 신경 쓰여 에이징 케어를 시작했다. |
小鼻のしわが気になり、エイジングケアを始めた。 | |
・ | 콧방울에 피지가 많아서, 자주 세안하고 있다. |
小鼻の皮脂が多くて、こまめに洗顔している。 | |
・ | 복근 운동으로 배 주위를 조여준다. |
腹筋のエクササイズでお腹周りを引き締める。 | |
・ | 쇄골 주위에 생긴 근육의 뭉침을 해소하기 위해 스트레칭을 했다. |
鎖骨の周りにできた筋肉のこりを解消するためにストレッチを行った。 | |
・ | 쇄골 주위를 마사지해 혈액순환을 촉진했다. |
鎖骨の周りをマッサージして血行を促進した。 | |
・ | 계단을 오를 때, 디딤 발에 주의를 기울였다. |
階段を上るとき、踏み足に注意を払った。 | |
・ | 주자는 숨을 헐떡이며 입가에 땀을 흘렸다. |
ランナーは息を切らしながら口周りに汗を滴らせた。 |