【주름잡다】の例文_65

<例文>
과학자들은 우주의 기원에 관한 연구를 하고 있습니다.
科学者たちは宇宙の起源に関する研究を行っています。
그녀는 젊은 배우로 주목받고 있습니다.
彼女は若手俳優として注目されています。
그 배우가 주연하는 드라마가 좋은 평가를 받았습니다.
その俳優が主演するドラマが高評価を得ました。
그녀는 배우로서 무대에서 주연을 맡았습니다.
彼女は俳優として舞台で主演を果たしました。
인기에 연연하지 않고, 연기로서 관객에게 감동을 주는 배우가 되고 싶습니다.
人気に執着するのではなく、演技で観客に感動を与える俳優になりたいです。
다음 주부터 새로운 회사에서 취업합니다.
彼は来週から新しい会社で就業します。
이 가수와 함께 춤을 추는 댄서는 한국에서 제일 알아주는 댄서입니다.
この歌手と一緒に踊りを踊っているダンサーは韓国で最も知られているダンサーです。
관절염으로 인한 통증이 일상생활에 영향을 주고 있습니다.
関節炎による痛みが日常生活に影響を与えています。
그녀는 직업병으로 자주 두통에 시달리고 있어요.
彼女は職業病で頻繁に頭痛に悩まされています。
직업병으로 어깨 결림이나 요통을 자주 볼 수 있습니다.
職業病として肩こりや腰痛がよく見られます。
실업자의 증가가 경제에 영향을 주고 있습니다.
失業者の増加が経済に影響を与えています。
자원봉사로 실업자가 일을 찾을 수 있도록 도와주고 있습니다.
ボランティアで失業者が仕事を見つける手伝いをしています。
소믈리에가 와인의 특징을 설명해 주었습니다.
ソムリエがワインの特徴を説明してくれました。
소믈리에가 새로운 와인을 소개해 주었습니다.
ソムリエが新しいワインを紹介してくれました。
배달원이 정성스럽게 짐을 건네주었습니다.
配達員が丁寧に荷物を渡してくれました。
배달원이 짐을 안전하게 배달해 주었습니다.
配達員が荷物を安全に届けてくれました。
배달원이 짐을 정성스럽게 다뤄주었습니다.
配達員が荷物を丁寧に扱ってくれました。
배달원이 짐을 배달해 주었습니다.
配達員が荷物を届けてくれました。
그의 작품이 문단에서 주목받고 있습니다.
彼の作品が文壇で注目されています。
본론에서 다루는 주제가 이 연구의 핵심입니다.
本論で扱うテーマが、この研究の核心です。
서론이 전체 글의 방향성을 보여주고 있어요.
序論が文章全体の方向性を示しています。
서론 본론 결론의 구성으로 자신의 의견을 주장한다.
序論・本論・結論の構成で自分の意見を主張する。
서론 안에 연구 주제, 배경, 의의와 목적을 기술합니다.
序論の中で、研究トピック、背景、意義、目的を述べた。
머리말에 이 작품의 주제가 서술되어 있습니다.
前書きに、この作品のテーマが述べられています。
문서를 교열하기 위해 세심한 주의를 기울입니다.
文書を校閲するために、細心の注意を払います。
피고는 증거가 불충분하다고 주장했습니다.
被告は証拠が不十分であると主張しました。
피고는 무죄를 주장하고 있습니다.
被告は無罪を主張しています。
원고는 피고의 행위가 위법하다고 주장하고 있다.
原告は被告の行為が違法であると主張している。
원화 강세는 한국의 중소기업에 특히 영향을 주고 있습니다.
ウォン高は韓国の中小企業に特に影響を与えています。
원고가 계속되어 수출 기업에 타격을 주고 있습니다.
ウォン高が続き、輸出企業に打撃を与えています。
맑은 물이 있는 곳에서 다슬기를 자주 볼 수 있습니다.
清流がある場所で、カワニナをよく見かけます。
초판 소개 기사가 신문에 실리면서 많은 주목을 받았다.
初版の紹介記事が新聞に掲載され、多くの注目を集めた。
그의 문학 작품은 철학적인 주제를 다루고 있다.
彼の文学作品は、哲学的なテーマを扱っている。
이 문학 작품은 사랑과 상실을 주제로 하고 있다.
この文学作品は、愛と喪失をテーマにしている。
가공의 캐릭터가 주인공이 되는 이야기가 전개되고 있다.
架空のキャラクターが主人公となる物語が展開している。
이 가공의 우주에는 미지의 문명이 존재한다.
この架空の宇宙には、未知の文明が存在する。
가공의 기술 혁신이 업계 전체에 영향을 주고 있다.
加工の技術革新が、業界全体に影響を与えている。
대하소설에는 정치나 전쟁이 주제가 되는 경우가 많다.
大河小説には、政治や戦争がテーマになっていることが多い。
번역본 중에는 주석이 달려 있기도 하다.
翻訳本の中には、注釈が付けられていることもある。
연재 소설의 제1회가 이번 주 잡지에 게재되었다.
連載小説の第1回が今週の雑誌に掲載された。
소책자 내용이 아주 알차다.
小冊子の内容がとても充実している。
필명은 특히 판타지 작가들에게 자주 보인다.
ペンネームは特にファンタジー作家によく見られる。
생생한 당시 상황을 증언해 주기를 바란다.
鮮やかな状況を証言してくれることを願う。
필자는 이 주제에 대해 전문적인 지식을 가지고 있다.
筆者はこのテーマについて専門的な知識を持っている。
고전 문학의 주제는 보편적이어서 시대를 초월해 공감할 수 있다.
古典文学のテーマは普遍的で、時代を超えて共感できる。
작가에게 있어 주요한 수입원은 출판한 저서 원고료입니다.
作家にとって主要な収入源は、出版した著書の原稿料となります。
원고는 피고의 주장에 대해 반론했다.
原告は被告の主張に対して反論した。
원고는 법적인 권리를 주장하고 있다.
原告は法的な権利を主張している。
원고의 주장은 명확하고 일관적이었다.
原告の主張は明確で一貫していた。
원고가 완성되면 메일로 보내주세요.
原稿が完成したらメールで送ってください。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>]
(65/262)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ