・ | 피자집 어플로 간단하게 주문할 수 있어. |
ピザ屋のアプリで簡単に注文できる。 | |
・ | 피자집에서 샐러드도 주문할 수 있어. |
ピザ屋でサラダも注文できる。 | |
・ | 피자집 주인은 매우 친근하다. |
ピザ屋のオーナーはとてもフレンドリーだ。 | |
・ | 주말에는 피자집이 너무 붐빈다. |
週末はピザ屋がとても混雑している。 | |
・ | 피자집에서 테이크 아웃을 주문했다. |
ピザ屋でテイクアウトを注文した。 | |
・ | 덤으로 커피를 서비스해 주었다. |
おまけでコーヒーをサービスしてくれた。 | |
・ | 덤으로 주는 음료가 따라왔다. |
おまけのドリンクがついてきた。 | |
・ | 덤으로 주는 장난감이 아이들에게 인기가 많습니다. |
おまけのおもちゃが子供に大人気です。 | |
・ | 점원이 사탕을 덤으로 주었다. |
店員さんがキャンディをおまけしてくれた。 | |
・ | 덤으로 하나 더 주세요. |
おまけを一つください。 | |
・ | 할아버지가 잔디 깎는 것을 도와주셨다. |
おじいちゃんが芝刈りを手伝ってくれた。 | |
・ | 주말에 잔디를 깎을 예정입니다. |
週末に芝刈りをする予定です。 | |
・ | 특산물을 주제로 한 요리경연대회가 열렸다. |
特産物をテーマにした料理コンテストが開催された。 | |
・ | 특산물을 선물로 주면 좋아한다. |
特産物を贈り物にすると喜ばれる。 | |
・ | 제주도라면 귤도 특산물 중에 하나예요. |
済州島と言えばみかんが特産物のひとつですよ。 | |
・ | 매주 월요일 청소 당번을 교체한다. |
毎週月曜日に掃除当番を交替する。 | |
・ | 이메일 주소를 교환하고 연락을 취했습니다. |
メールアドレスを交換して連絡を取り合いました。 | |
・ | 마라톤을 완주한 순간 성취감으로 가득 찼어요. |
マラソンを完走した瞬間、達成感でいっぱいになりました。 | |
・ | 감성적인 영화가 많은 사람들에게 감동을 주었습니다. |
感性的な映画が、多くの人に感動を与えました。 | |
・ | 감성적인 접근이 작품에 깊이를 주었습니다. |
感性的なアプローチが作品に深みを与えました。 | |
・ | 그 영화는 감성적인 주제를 다루고 있습니다. |
その映画は感性的なテーマを扱っています。 | |
・ | 그녀의 태도는 모욕감을 안겨주는 것이었어요. |
彼女の態度は侮辱感を抱かせるものでした。 | |
・ | 주민세를 체납했다. |
住民税を滞納した。 | |
・ | 주택 융자를 체납하다. |
住宅ローンを滞納する。 | |
・ | 그의 어려움에 동정한 나머지 할 수 있는 모든 도움을 주었습니다. |
彼の困難に同情するあまり、できる限りの助けをしました。 | |
・ | 그녀는 동정의 눈초리로 이야기를 들어 주었습니다. |
彼女は同情の眼差しで、話を聞いてくれました。 | |
・ | 그녀의 동정심이 많은 사람들에게 희망을 주었습니다. |
彼女の同情心が、多くの人々に希望を与えました。 | |
・ | 동정심 때문에 그는 매주 봉사활동을 하고 있습니다. |
同情心から、彼は毎週ボランティア活動をしています。 | |
・ | 그의 동정이 주목받는 것은 그의 지위가 높기 때문입니다. |
彼の動静が注目されるのは、彼の地位が高いためです。 | |
・ | 요인의 동정이 외교 관계에 영향을 주기도 합니다. |
要人の動静が、外交関係に影響を与えることもあります。 | |
・ | 그의 동정에 관한 정보는 항상 주목받고 있습니다. |
彼の動静に関する情報は、常に注目されています。 | |
・ | 요인의 동정에는 많은 언론이 주목하고 있습니다. |
要人の動静には、多くのメディアが注目しています。 | |
・ | 요인이 참석하는 행사는 사회적으로 주목받고 있습니다. |
要人が出席するイベントは、社会的に注目されます。 | |
・ | 연수 희망자는 신청 양식을 작성해 주시기 바랍니다. |
研修の希望者は申し込みフォームを記入してください。 | |
・ | 희망자는 필요한 서류를 준비해 주세요. |
希望者は、必要な書類を準備してください。 | |
・ | 아르바이트 희망자는 주말 근무 가능한 분을 우선으로 합니다. |
アルバイトの希望者は週末勤務可能な方を優先します。 | |
・ | 인턴십 희망자는 이력서를 제출해 주세요. |
インターンシップの希望者は履歴書を提出してください。 | |
・ | 희망자는 손을 들어주세요. |
希望者は手を上げてください。 | |
・ | 공부와 아르바이트를 양립하는 요령을 가르쳐 주세요. |
勉強とアルバイトを両立するコツを教えてください。 | |
・ | 공존을 주제로 한 영화를 봤어요. |
共存をテーマにした映画を観ました。 | |
・ | 서로 다른 의견이 공존하는 것이 민주주의의 기반입니다. |
異なる意見が共存することが民主主義の基盤です。 | |
・ | 상생을 주제로 한 전시회가 진행되었습니다. |
共生をテーマにした展示会が行われました。 | |
・ | 상생의 이념을 가진 기업이 주목받고 있습니다. |
共生の理念を持つ企業が注目されています。 | |
・ | 공생의 이념을 가진 기업이 주목받고 있습니다. |
共生の理念を持つ企業が注目されています。 | |
・ | 공생을 주제로 한 예술작품이 전시되어 있다. |
共生をテーマにしたアート作品が展示されています。 | |
・ | 공생을 고려한 디자인이 주목받고 있습니다. |
共生を考慮したデザインが注目されています。 | |
・ | 공생을 주제로 한 그림책을 읽었습니다. |
共生をテーマにした絵本を読みました。 | |
・ | 환경과의 공생을 주제로 한 영화를 봤어요. |
環境との共生をテーマにした映画を観ました。 | |
・ | 자연과의 공생을 주제로 한 영화를 봤어요. |
自然との共生をテーマにした映画を観ました。 | |
・ | 주행 경로를 변경하고 다른 길을 택했습니다. |
走行ルートを変更して別の道を選びました。 |