・ | 당뇨병은 생활습관병의 일종으로 식사에 주의가 필요하다. |
糖尿病は生活習慣病の一種で、食事に注意が必要だ。 | |
・ | 궤변을 써서 상대방의 주장을 억지로 부정한다. |
詭弁を使って、相手の主張を無理に否定する。 | |
・ | 허풍을 떠는 그의 말에는 주의가 필요하다. |
ほらを吹く彼の話には、注意が必要だ。 | |
・ | 그는 자주 허풍을 떨기 때문에 아무도 믿지 않는다. |
彼はよくほらを吹くので、誰も信じない。 | |
・ | 그는 자주 허풍을 떨기 때문에 믿을 수가 없습니다. |
彼はよくほらを吹くので信用できません。 | |
・ | 궤변론자의 주장은 언제나 속임수다. |
詭弁論者の言い分はいつもごまかしだ。 | |
・ | 궤변론자들의 주장은 항상 모순된다. |
詭弁論者の主張はいつも矛盾している。 | |
・ | 궤변론자들의 말에는 주의가 필요하다. |
詭弁論者の言葉には注意が必要だ。 | |
・ | 노부부는 개에게 밥을 주었다. |
老夫婦は犬にご飯を与えた。 | |
・ | 결국 아무도 자신을 믿어주지 않자 그는 극단적인 선택을 했다. |
結局誰も自信を信じてくれなくて、彼は極端な選択をした。 | |
・ | 그의 속옷은 주름져 있다. |
彼の下着はシワになっている。 | |
・ | 다 팔리기 전에 주문해 놓길 잘했어. |
売り切れる前に注文しておいて良かった。 | |
・ | 입장할 때 티켓을 직원에게 보여주세요. |
入場する際は、チケットを係員に見せてください。 | |
・ | 내 주위에는 느긋한 성격을 가진 사람이 많다. |
私の周りにはのんびりとした性格の人が多い。 | |
・ | 줄을 서서 기다려 주세요. |
列に並んでお待ちください。 | |
・ | 두 줄로 서 주세요. |
二列に並んでください。 | |
・ | 매진되기 전에 주문했다. |
売り切れる前に注文した。 | |
・ | 페이지 하단의 주석이 도움이 됐다. |
ページ下部の注釈が役に立った。 | |
・ | 담뱃재를 취급할 때는 주의가 필요하다. |
タバコの灰を取り扱う際には注意が必要だ。 | |
・ | 주머니에 휴지를 넣어두었다. |
ポケットにちり紙を入れておいた。 | |
・ | 성격이 아주 못됐어요. |
性格がとても悪いです。 | |
・ | 뚝심으로 전력질주했다. |
くそ力で全力疾走した。 | |
・ | 인터넷에서 주문한 가구를 조립했다. |
ネットで注文した家具を組み立てた。 | |
・ | 재떨이를 사용해도 주위에서 담배 냄새가 납니다. |
灰皿を使っても、周囲が煙草臭くなります。 | |
・ | 재떨이 안에 재가 쌓이면 자주 청소합니다. |
灰皿の中に灰が溜まると、こまめに掃除します。 | |
・ | 담뱃재는 재털이에 버려 주세요. |
タバコの灰は灰皿に捨ててください。 | |
・ | 사다리가 넘어지지 않도록 단단히 고정해 주세요. |
はしごが倒れないように、しっかり固定してください。 | |
・ | 사다리를 사용할 때는 주위를 조심하세요. |
はしごを使うときは、周囲に気をつけてください。 | |
・ | 사다리를 취급할 때는 안전에 주의가 필요합니다. |
はしごを取り扱う際は、安全に注意が必要です。 | |
・ | 티슈를 주머니에 넣고 다닙니다. |
ティッシュをポケットに入れて持ち歩きます。 | |
・ | 오래된 건전지는 올바르게 처리해 주세요. |
古い電池は正しく処理してください。 | |
・ | 건전지에는 귀중한 금속이 포함되어 있습니다. 자원 재활용에 협력해 주세요. |
乾電池には貴重な金属が含まれています。資源のリサイクルにご協力をお願いします。 | |
・ | 가전 전원을 끌 때는 주의가 필요합니다. |
家電の電源を切るときは、注意が必要です。 | |
・ | 압정이 벽에 구멍을 뚫기 때문에 주의가 필요합니다. |
画びょうが壁に穴を開けるので、注意が必要です。 | |
・ | 압핀을 취급할 때는, 안전에 주의해 주세요. |
画びょうを取り扱うときは、安全に注意してください。 | |
・ | 요강에 기재된 기한을 지켜주세요. |
要綱に記載された期限を守ってください。 | |
・ | 호스를 사용해서 야외 식물에 물을 주었습니다. |
ホースを使って、屋外の植物に水をやりました。 | |
・ | 호스로 집 주위를 깨끗하게 했어요. |
ホースで家の周りをきれいにしました。 | |
・ | 호스를 감으면서 엉키지 않도록 주의했어요. |
ホースを巻き取りながら、絡まないように注意しました。 | |
・ | 호스를 사용해서 정원의 화초에 물을 주었습니다. |
ホースを使って、庭の草花に水をやりました。 | |
・ | 실톱을 사용할 때는, 안전 안경을 착용해 주세요. |
糸鋸を使うときは、安全メガネを着用してください。 | |
・ | 양산이 접이식으로 주머니에 들어갑니다. |
日傘が折りたたみ式で、ポケットに収まります。 | |
・ | 그늘을 막아주는 양산의 매력에 빠졌다. |
日差しを防ぐ日傘の魅力にはまった。 | |
・ | 세면기 물을 사용해서 식물에 물을 주었습니다. |
洗面器の水を使って、植物に水やりをしました。 | |
・ | 차단기의 취급에는 주의가 필요합니다. |
遮断器の取り扱いには注意が必要です。 | |
・ | 차단기를 설치할 때는 전기 배선에 주의가 필요합니다. |
遮断器を設置する際は、電気配線に注意が必要です。 | |
・ | 누전으로 인한 감전사고를 막기 위해 주의가 필요합니다. |
漏電による感電事故を防ぐため、注意が必要です。 | |
・ | 주위의 편견과 무시,인종 차별,언어의 벽 등 많은 시련을 이겨 내야 한다. |
周囲の偏見と無視、人種差別、言語の壁など、多くの試練に乗り越えないといけない。 | |
・ | 모욕할 생각은 없었지만, 상대에게 상처를 주었다. |
侮辱するつもりはなかったが、相手を傷つけた。 | |
・ | 모욕적인 말을 써서 그에게 상처를 주었다. |
侮辱的な言葉を使って彼を傷つけた。 |