【지】の例文_366

<例文>
압박감이 커면서 내 가슴이 짓눌리는 것처럼 느껴졌다.
圧迫感が高まり、私の胸が押しつぶされるように感じた。
무거운 눈이 붕을 찌그러뜨렸다.
重い雪が屋根をつぶしてしまった。
위중한 환자에게는 병원의 원이 필수적입니다.
危篤の患者には病院からのサポートが欠かせません。
위독한 아버를 위해 가족들이 기도하고 있다.
危篤の父のために、家族が祈りを捧げている。
위독한 아버를 위해 가족들이 모여 켜보고 있다.
危篤の父のために、家族が集まって見守っている。
의사의 연락에 의하면 아버가 위독하다고 합니다.
医師からの連絡によると、父が危篤だそうです。
위독한 상태에 빠다.
危篤に陥る。
ICU는 생명을 키기 위한 최후의 보루가 됩니다.
ICUは生命を守るための最後の砦となります。
ICU에는 감염을 막기 위한 엄격한 위생 대책이 취해고 있습니다.
ICUには感染を防ぐための厳格な衛生対策が取られています。
ICU의 간호사는 환자의 상태를 세심한 주의로 켜봅니다.
ICUの看護師は患者の状態を細心の注意で見守ります。
뭔가에 짜증이 났을 때는 심호흡하고 냉정해자.
何かにイライラしたときは、深呼吸して冷静になろう。
심호흡에 의해 신진대사가 활성화하여 방이 탄다.
深呼吸によって新陳代謝が活性化し、脂肪が燃える。
사진전은 역 아트 커뮤니티에 중요한 이벤트입니다.
写真展は地元のアートコミュニティにとって重要なイベントです。
그의 사진은 이 역에서 개최되는 사진전에서 상을 받았습니다.
彼の写真は、この地域で開催される写真展で賞を受賞しました。
이번 주말에 역 미술관에서 사진전이 개최됩니다.
今週末、地元の美術館で写真展が開催されます。
얕은 잠으로는 충분히 쉬 못합니다.
浅い眠りでは、十分に休まりません。
그의 식은 얕아서 문제 해결에 도움이 되 않습니다.
彼の知識は浅く、問題解決に役立ちません。
얕은 흥미는 학문적인 탐구로 이어 않습니다.
浅い興味は、学問的な探求にはつながりません。
얕은 식으로 복잡한 문제를 해결하기는 어렵습니다.
浅い知識で、複雑な問題を解決することは難しいです。
얕은 식으로는 복잡한 문제를 해결할 수 없습니다.
浅い知識では、複雑な問題を解決できません。
얕은 웅덩이에서 헤엄치는 강아를 봤어요.
浅い水たまりで泳ぐ子犬を見かけました。
그의 식은 얕다.
彼の知識は浅い。
그의 식은 일천하다.
彼の知識は浅い。
천하게 먹 마라.
卑しい食べ方するな。
왕족이 천한 신분의 사람과 결혼할 줄은 생각도 못했다.
王族が卑しい身分の人と結婚するなんて、思いもしなかった。
위나 신분이 낮고 천하다.
地位や身分が低くて卑しい。
역의 공기는 대기 오염으로 탁하다.
そのエリアの空気は大気汚染で濁っている。
미세한 먼와 매연 등이 부유하여 공기가 탁하다.
細かいちりや煤煙などが浮遊して空気が濁る。
그 작품은 짙은 표현력을 가고 있다.
その作品は深い表現力を持っている。
그의 경험은 우습만, 그는 그 분야에서 매우 뛰어난 리더입니다.
彼の経験は見くびられていますが、彼はその分野で非常に優れたリーダーです。
그의 의견은 우습기 쉽만, 그것에는 중요한 시사점이 있습니다.
彼の意見は見くびられがちですが、それには重要な示唆があります。
나 우습게 대하 마라.
僕のことを見くびるな。
상대를 우습게 보 마라.
相手のことを甘く見るな。
나를 우습게 보 마.
オレのことを甘く見るな。
혹시 내가 줬던 마음의 상처가 아물 않은 건 아닌가요?
もしかして僕が与えた心の傷が癒えないんじゃないですか?
아물도 않은 상처를 더 아프게 할까봐 그것이 두렵다.
癒えていない傷をさらに広がるかと、それが怖い。
상처가 완벽하게 아물 때까 기다리세요.
傷が完璧に癒える時まで待ってください。
그녀의 애정 어린 편는 마음을 따뜻하게 했다.
彼女の愛情深い手紙は心を温かくした。
어머니는 애정 어린 눈으로 아이들을 켜보고 있다.
母は愛情深い眼差しで子供たちを見守っている。
속 가능한 발전은 구 환경 보호가 필연적인 요소입니다.
持続可能な発展は、地球環境の保護が必然的な要素です。
교육의 중요성은 식 사회의 발전에서 필연적입니다.
教育の重要性は、知識社会の発展において必然的です。
그는 그녀와의 만남을 결코 잊 않을 것이다.
彼は彼女との出会いを決して忘れないだろう。
계란 흰자를 코에 바르면 피 제거에 좋다.
卵の白味を鼻に塗ると、皮脂の除去によい。
기내 승객이 기내 잡를 읽고 있습니다.
機内の乗客が機内誌を読んでいます。
이 가방은 기내로 가고 들어갈 거예요.
このバックは機内に持ち込みます。
이 가방은 기내로 가고 가도 되나요?
このかばんは機内に持って行っていいですか。
비행기가 고도를 유하고 있습니다.
飛行機が高度を維持しています。
고도 9㎞ 점에서 엔진 이상으로 추락했다.
高度9キロ地点でエンジン異常で墜落した。
고도가 높아면 공기가 희박해져 공기 저항이 줄기 때문에, 저고도보다 빨리 날 수 있게 됩니다.
高度が上がると空気が薄くなって空気抵抗が減るため、低高度より速く飛べるようになります。
인재는 고도의 식과 기능을 가고 있다.
人材は高度な知識や技能を有している。
[<] 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370  [>]
(366/659)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ