【지】の例文_368

<例文>
멍하니 있으면 의미도 없이 시간이 나간다.
ぼんやりしていると、意味もなく時間が過ぎていく。
멍하니 있으면 주위의 소리가 들리 않게 된다.
ぼんやりしていると、周囲の音が聞こえなくなる。
20대는 확실한 목적을 갖 않고 멍하니 보내버렸다.
二十代はしっかりした目的を持たず、ぼんやり過ごしてしまった。
멍하니 여러 가 생각하고 있다.
ぼんやりといろいろ考えている。
멍하니 서 있 말고 인사해라.
ぼさっと立っていないであいさつしなさい。
그녀는 자잘한 디테일을 놓치 않는다.
彼女は細かいディテールを見逃さない。
그의 도는 항상 자잘한 시가 포함되어 있다.
彼の指導は常に細かい指示が含まれている。
어깨가 결리고 두통이 가시 않아요.
肩凝りや頭痛がとれません。
어깨가 결리면 팔까 저리거나 통증이 생기는 경우도 있습니다.
肩がこると腕まで痺れてきたり痛みが出ることもあります。
최근 왠 어깨가 결려요.
最近なんだか肩が凝ります。
아버의 말에 눈물이 주르르 흘렀다.
父親の言葉に涙がぽろぽろこぼれた。
오늘은 좀 늦을 것 같으니까 기다리 마세요.
今日はちょっと遅くなるから待たないでください。
새 신발이 맞 않아서 발뒤꿈치가 따끔따끔 아프다.
新しい靴が合わなくて、かかとがちくりと痛い。
갑작스런 진으로 가슴이 뜨끔하다.
突然の地震で、ぎくりとする。
그는 머리를 짧게 깎아서 그런 훨씬 어려 보인다.
彼は髪を短く切ったためか、ずっと若く見える。
그녀는 돌아가신 아버를 생각하며 합장했다.
彼女は亡き父に思いを馳せて合掌した。
전혀 물리 않았는데 따끔거려요.
何も刺さってないのにチクチクします。
그의 요구를 이해하 못해 당황했어요.
彼の要求が理解できず困惑しました。
왜 그녀가 당황하고 있는 나는 모르겠다.
なぜ彼女が慌てているのか、私にはわからない。
오늘 많이 당황했요? 미안해요.
今日はすごく戸惑ったでしょう?ごめんなさい。
그런 걸 말하는 사람이 금까 아무도 없었기 때문에, 가족은 모두 조금 당황했다.
そんなことを言う人は今まで誰もいなかったから、家族はみんな少し戸惑った。
무슨 일이 있어도 당황하 마라.
どんなことがあっても慌てるな。
당황하 않고 일을 처리하다.
あわてず仕事を処理する。
갑자기 질문을 받아 어떻게 답하면 좋을 당황했어요.
突然聞かれてどう答えたらいいか慌てました。
그의 갑작스러운 질문에 어떻게 대답해야 할 당황스러웠어요.
彼女の行動の理由がわからず困惑しています。
그의 갑작스러운 부탁에 곤혹스러웠만 어떻게든 대응했습니다.
彼の急なお願いに困惑しましたが、なんとか対応しました。
한국은 미국과 중국 양국에 끼어 곤혹스러운 처에 있다.
韓国は米国と中国両国の板挟みになって窮地に立たされている。
아이들끼리의 조그만 트러블로 부모들까 사이가 험악하게 되는 경우가 종종 있어요.
最近は子供同士のちょっとしたトラブルで親同士の仲が険悪になることがよくあるそうですよ。
양국 관계가 험악해다.
両国の関係が険悪になる。
그의 무례한 태도는 긋하다.
彼の無礼な態度にはうんざりだ。
회의 중에 휴대전화를 만는 것은 실례입니다.
会議中に携帯電話をいじるのは失礼です。
그 발언은 사회적으로 실례로 여겨고 있습니다.
彼は周囲の人に対して常に失礼な態度をとっているようです。
금 안 계시는데 실례만 누구시죠?
今おりませんが、失礼ですがどなたですか。
존엄성 키기 위해서는 교육이 중요합니다.
尊厳を守るためには、教育が重要です。
그는 존엄을 잃 않으려고 행동하고 있습니다.
彼は尊厳を失わないように行動しています。
인간의 존엄성을 키는 것은 사회의 책임입니다.
人間の尊厳を守ることは、社会の責任です。
그는 차별과 존엄성 문제에 관심을 가고 있습니다.
彼は差別と尊厳の問題に関心を持っています。
존엄성을 키기 위해서는 개인의 자유가 보장되어야 합니다.
尊厳を守るためには、個人の自由が保障されるべきです。
그는 아프더라도 자신의 존엄성을 유하려고 노력하고 있어요.
彼は病気でも自分の尊厳を保とうと努力しています。
그는 자신의 존엄성을 키기 위해 싸웠다.
彼は自分の尊厳を守るために戦った。
존엄성을 키기 위해서는 개인의 권리가 존중되어야 합니다.
尊厳を守るためには、個人の権利が尊重される必要があります。
그는 약자의 존엄성을 키기 위해 활동하고 있습니다.
彼は弱者の尊厳を守るために活動しています。
그 법률은 개인의 존엄성을 키는 것을 목적으로 하고 있습니다.
その法律は個人の尊厳を守ることを目的としています。
인간은 태어날 때부터 존엄성을 가고 있습니다.
人間は生まれながらにして尊厳を持っています。
인권 보호는 국민 삶의 존엄성을 킵니다.
人権の保護は国民の生活の尊厳を守ります。
사교적이라 인이 많아요.
社交的で知り合いが多いです。
그는 매우 사교적이만 속이 좁다.
彼はとても社交的だが心が狭い。
그는 공공장소에서의 에티켓을 이해하 못하는 것처럼 보입니다.
彼は公共の場でのエチケットを理解していないように見えます。
그녀는 공공장소에서 에티켓을 않을 때가 있어요.
彼女は公共の場でのエチケットを守らないことがあります。
그들은 다른 사람의 의견을 존중하는 에티켓을 켰습니다.
彼らは他人の意見を尊重するエチケットを守りました。
[<] 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370  [>]
(368/782)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ