・ | 장시간의 서서 일을 한 후, 그는 다리가 지쳐 있었다. |
長時間の立ち仕事の後、彼は足がくたびれていた。 | |
・ | 하루 종일 밖에서 놀던 아이들은 저녁이 되자 지쳐 잠이 들었다. |
一日中外で遊んだ子供たちは、夕方になるとくたびれて眠りについた。 | |
・ | 심야까지 공부하고 했기에 그녀는 시험 전에 지쳐 있었다. |
深夜まで勉強していたので、彼女は試験前にくたびれていた。 | |
・ | 장시간의 여행 후, 나는 지쳐 침대에 쓰러졌다. |
長時間の旅行の後、私はくたびれてベッドに倒れ込んだ。 | |
・ | 아이들은 놀다가 지쳐서 잠이 들었다. |
長時間の旅行の後、私はくたびれてベッドに倒れ込んだ。 | |
・ | 업무 스트레스로 그는 매일 밤 지쳐 귀가했다. |
仕事のストレスで彼は毎晩くたびれて帰宅した。 | |
・ | 운동 후 그는 근육통으로 지쳐 있었다. |
運動の後、彼は筋肉痛でくたびれていた。 | |
・ | 격렬한 일로 정신적으로 지친다. |
激しい仕事で、精神的に疲れる。 | |
・ | 코로나로 지친 국민을 위해 올림픽에서 좋은 성적을 내고 싶어요. |
コロナ禍で疲れた国民のためにも、オリンピックで良い成績を出したいです。 | |
・ | 이제 기다리기 지쳤어. |
もう待ちくたびれた。 | |
・ | 몸도 마음도 지쳐 있었다. |
体も心も疲れていた。 | |
・ | 그는 지친 몸을 일으켜 세웠다. |
彼は疲れた体を起こした。 | |
・ | 그는 긴 여행으로 몹시 지쳤다. |
彼は長旅ですっかりくたびれている。 | |
・ | 지친 얼굴을 하고 있다. |
疲れた顔をしている。 | |
・ | 일에 지친 아버지가 돌아왔다. |
仕事に疲れたお父さんが帰ってきた。 | |
・ | 이제 지쳤어요. |
もう疲れました。 | |
・ | 성수기 동안 그는 매일 밤 지쳐 침대에 쓰러졌다. |
繁忙期の間、彼は毎晩くたびれてベッドに倒れ込んだ。 | |
・ | 심야까지 공부하고 있었기 때문에 그녀는 시험 전에 피로해 있었다. |
深夜まで勉強していたので、彼女は試験前にくたびれていた。 | |
・ | 몸은 피로했지만 마음은 즐거웠다. |
体は疲れていたが、心は楽しかった。 | |
・ | 당신이 누군지 알고 있어요. |
あなたが誰か知っていますよ。 | |
・ | 제가 누군지 알아요? |
私が誰か知ってますか? | |
・ | 제주도는 신혼여행으로 많이 찾는 관광지입니다. |
済州島は新婚旅行でよく訪れる観光地です。 | |
・ | 제주도 지도를 사고 싶어요. |
済州島の地図を買いたいです。 | |
・ | 제주도의 관광지로 올레길이 유명합니다. |
済州島の観光地でオルレキルが有名です。 | |
・ | 손님이 무관심한지는 관찰하면 바로 알 수 있습니다. |
お客様が無関心なのは、観察していればすぐにわかります。 | |
・ | 상대의 태도가 전혀 무관심한 모습이라면 충격을 받겠지요. |
相手の態度が全く自分に無関心な様子だったら、ショックを受けますよね。 | |
・ | 부주의한 탓으로 지갑을 잃다. |
不始末のため財布をなくす。 | |
・ | 우리의 무지가 소중한 기회를 망쳤다. |
私たちの無知が大切な機会を台無しにした。 | |
・ | 지갑을 잃어버려서 사고 싶었던 물건을 구하지 못해 계획이 엉망이 되었다. |
財布を忘れてしまい、買いたかったものが手に入らず計画が台無しになった。 | |
・ | 꿈의 집을 지을 계획이 땅 문제로 엉망이 되었다. |
夢の家を建てる計画が土地の問題で台無しになった。 | |
・ | 전사는 신념을 가지고 왕국을 위해 싸워냈다. |
戦士は信念を持って、王国のために戦い抜いた。 | |
・ | 전사의 의지는 불굴이었고 어떤 시련에도 지지 않았다. |
戦士の意志は不屈であり、どんな試練にも負けなかった。 | |
・ | 전사는 어려움에 맞서고, 그래도 멈추지 않았다. |
戦士は困難に立ち向かい、それでも立ち止まらなかった。 | |
・ | 전사들은 평화를 지키기 위해 항상 준비하고 있었다. |
戦士たちは平和を守るために常に用意していた。 | |
・ | 전사들은 왕국을 지키기 위해 밤낮으로 싸우고 있다. |
戦士たちは王国を守るために日夜戦い続けている。 | |
・ | 그 거대한 괴물은 아직 아무도 쓰러뜨리지 못해. |
その巨大な怪物はまだ誰も倒すことができない。 | |
・ | 그는 강력한 힘을 가진 보스를 쓰러뜨릴 수 있을지 불안했다. |
彼は強力な力を持つボスを倒すことができるかどうか不安だった。 | |
・ | 헤드폰이 고장나서 소리가 나지 않게 되었다. |
ヘッドフォンが壊れて音が出なくなった。 | |
・ | 자동차가 고장난 지 5일 만에 다시 고장났어요. |
自動車が故障してから5日後に再び故障しました。 | |
・ | 지진으로 건물이 무너지고 차가 찌그러졌다. |
地震で建物が崩れ、車が押しつぶされた。 | |
・ | 충돌하여 차가 찌그러지다. |
衝突して車が ぺちゃんこになる。 | |
・ | 부딪혀 차체가 찌그러지다. |
ぶつけられて車体がへこむ。 | |
・ | 주전자가 찌그러지다. |
やかんがへこむ。 | |
・ | 차 범퍼가 찌그러지다. |
車のバンパー潰れる。 | |
・ | 캔이 찌그러지다. |
缶が潰れる。 | |
・ | 지하실이 지반침하로 짓눌려 집이 무너졌다. |
地下室が地盤沈下で押しつぶされ、家が崩れた。 | |
・ | 압박감이 커지면서 내 가슴이 짓눌리는 것처럼 느껴졌다. |
圧迫感が高まり、私の胸が押しつぶされるように感じた。 | |
・ | 무거운 눈이 지붕을 찌그러뜨렸다. |
重い雪が屋根をつぶしてしまった。 | |
・ | 위중한 환자에게는 병원의 지원이 필수적입니다. |
危篤の患者には病院からのサポートが欠かせません。 | |
・ | 위독한 아버지를 위해 가족들이 기도하고 있다. |
危篤の父のために、家族が祈りを捧げている。 |