【지】の例文_355

<例文>
식은 주로 인식에 의해 얻어는 성과를 의미한다.
知識は主に認識によって得られた成果を意味する。
그녀는 자신의 재능을 아직 인식하 못하고 있다.
彼女は自分の才能をまだ認識していない。
아이들은 위험을 인식하 않고 위험한 행동을 할 수 있다.
子供たちは危険を認識せず、危険な行動をとることがある。
그녀는 자신의 한계를 인식하고 있만 그것을 극복하려고 노력하고 있다.
彼女は自分の限界を認識しているが、それを乗り越えようと努力している。
그 과학자는 연구 분야에서의 기대별로 여겨고 있습니다.
その科学者は研究の分野での期待の星と見なされています。
그는 미래의 기대주로 여겨고 있습니다.
彼は将来の期待の星と見なされています。
그는 창의성을 가고 문제를 해결했습니다.
彼は創造性を持って問題を解決しました。
그는 항상 창의성이 풍부한 아이디어를 가고 있습니다.
彼は常に創造性に富んだアイデアを持っています。
환경 보호 활동에 참여하는 것은 구의 미래를 생각하는 데 중요합니다.
環境保護活動に参加することは地球の未来を考える上で大切です。
식사와 영양 균형에 신경을 쓰는 것은 건강을 유하는 데 중요합니다.
食事や栄養バランスに気を配ることは健康を維持する上で大切です。
꿈이나 목표를 가는 것은 인생에 있어서 중요한 침입니다.
夢や目標を持つことは人生において大切な指針です。
그 임무는 위험을 수반하는 것이만, 그래도 완수해야 합니다.
その任務はリスクを伴うものですが、それでも果たさなければなりません。
그 임무는 오랜 시간이 걸릴도 몰라요.
その任務は長い時間を要するかもしれません。
그는 그 임무에 필수적인 기술을 가고 있습니다.
彼はその任務に不可欠なスキルを持っています。
소프트웨어의 중요성이 갈수록 커고 있다.
ソフトウェアの重要性がますます大きくなる。
홀어머니는 가족 전체의 행복을 키기 위해 날마다 분투하고 있다.
独り身の母は、家族全体の幸せを守るために日々奮闘している。
부주의하게 교통 규칙을 않아 벌금을 불해야 했습니다.
不注意に交通ルールを守らず、罰金を支払わなければなりませんでした。
그 팀은 마막 경기에서 탈락했어요.
そのチームは最後の試合で脱落しました。
그는 마막 단계에서 탈락하게 되었어요.
彼は最後の段階で脱落することになりました。
그들의 제안은 심사 기준을 충족하 못하고 탈락했어요.
彼らの提案は審査基準を満たさずに脱落しました。
섬유 유연제를 첨가하면 의류가 주름이 잘 생기 않습니다.
柔軟剤を加えると、衣類がシワになりにくくなります。
섬유 유연제를 사용하면 의류가 부드러워고 착용감이 좋아집니다.
柔軟剤を使用すると、衣類が柔らかくなり、着心地が良くなります。
이 발전소는 역의 전력 수요를 충당하기 위해 충분한 출력을 가고 있습니다.
この発電所は地域の電力需要をカバーするために十分な出力を持っています。
인공능이 교통신호를 자동으로 제어해 교통흐름을 최적화합니다.
人工知能が交通信号を自動的に制御して、交通の流れを最適化します。
말을 빨리 하 않도록 듣기 쉬운 스피드로 말하다.
早口にならないように聞きやすいスピードで話す。
페널티 역 안에서 넘어져 페널티킥을 성공시켜 득점했습니다.
ペナルティーエリア内で倒され、PKを成功させて得点しました。
그는 난 3시즌 동안 득점왕 타이틀을 획득했습니다.
彼は過去3シーズンにわたり得点王のタイトルを獲得しています。
그는 득점왕이 되기 위해서는 아직 성장의 여가 있어요.
彼は得点王になるためにはまだ成長の余地があります。
득점왕 타이틀을 차하기 위해 그는 매일 연습하고 있습니다.
得点王のタイトルを獲得するために彼は毎日練習しています。
득점왕 자리를 키기 위해 그는 노력하고 있어요.
得点王の座を守るために彼は努力しています。
그는 득점왕 타이틀을 차하기 위해 노력하고 있습니다.
彼は得点王のタイトルを獲得するために頑張っています。
난 시즌 득점왕은 그였습니다.
昨シーズンの得点王は彼でした。
전설의 보물을 발굴하기 위한 탐험이 이루어고 있습니다.
伝説の宝物を掘り起こすための探検が行われています。
고대 유물을 발굴하기 위한 고고학적인 조사가 이루어고 있습니다.
古代の遺物を掘り起こすための考古学的な調査が行われています。
황무를 개간하다.
荒れ地を切り開く。
개인은 자유로운 의로 행동합니다.
個人は自由な意志で行動します。
당신이 무슨 문제를 해결할 수 있을 스스로에게 물어야 한다.
あなたはどんな問題を解決できるか自問しなければならない。
그는 대가를 요구하 않고 단 다른 사람을 돕는 데 열정을 불태웠다.
彼は見返りを求めずに、ただ他人を助けることに情熱を燃やした。
사람들은 대가를 바라 말고 서로를 도와야 한다.
人々は見返りを求めずに、お互いを助け合うべきだ。
대가를 바라 않고 순수한 마음으로 행동하는 것이 중요하다.
見返りを求めずに、純粋な心で行動することが重要だ。
선행은 대가를 요구하 않는 것이 진정한 선행의 정의다.
善行は見返りを求めないことが、真の善行の定義だ。
그는 대가를 요구하 않고 단 사람들을 도왔다.
彼は見返りを求めずに、ただ人々を助けた。
선행은 대가를 바라 않고 행해져야 한다.
善行は見返りを求めずに行われるべきだ。
대가를 바라 않고 선의를 행하는 것은 멋진 일이다.
見返りを求めずに善意を行うことは、素晴らしいことだ。
서로 협력하고 대가를 요구하 말고 도와야 한다.
お互いに協力し合い、見返りを求めずに助け合うべきだ。
그는 원조를 약속했만 대가를 요구했다.
彼は援助を約束したが、見返りを求めた。
가게는 상품을 제공하고 손님은 그 대가를 돈으로 불한다.
店は商品を提供し、客はその対価をお金で支払う。
그는 대가를 바라 않고 그저 선행을 행했다.
彼は見返りを求めずに、ただ善行を行った。
대가를 불하다.
代価を払う。
적이 우리의 거점을 공격했만 우리는 신속하게 역습했다.
敵が我々の拠点を攻撃したが、我々は迅速に逆襲した。
[<] 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360  [>]
(355/659)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ