![]() |
・ | 미끄럼틀에서 놀다가 넘어지고 말았다. |
滑り台で遊んでいたら転んでしまった。 | |
・ | 미끄럼 방지 신발을 구입해서 안전 대책을 세웠습니다. |
滑り止めの靴を購入して、安全対策をしました。 | |
・ | 미끄럼 방지 스프레이를 신발에 뿌렸다. |
滑り止めのスプレーを靴にかけた。 | |
・ | 미끄럼 방지 매트가 설치된 계단을 올라갔습니다. |
滑り止めのマットが設置された階段を上りました。 | |
・ | 미끄럼 방지 처리를 한 바닥은 안전합니다. |
滑り止めの加工を施した床は安全です。 | |
・ | 미끄럼 방지 도료를 사용하여 바닥을 처리했다. |
滑り止めの塗料を使って床を処理した。 | |
・ | 미끄럼 방지 매트를 깔아 안전을 확보했다. |
滑り止めのマットを敷いて安全を確保した。 | |
・ | 미끄럼 방지 신발을 신으면 안전합니다. |
滑り止めの靴を履くと安全です。 | |
・ | 버스 바닥에는 미끄럼 방지 재료가 사용되고 있습니다. |
バスの床には滑り止めの材料が使われています。 | |
・ | 전등이 어두워지면 전구를 교체한다. |
電灯が暗くなったら電球を交換する。 | |
・ | 전구가 나갔는지 전등이 깜빡 깜빡거린다. |
電球が切れたのか、電灯がチカチカしている。 | |
・ | 이 전등은 어두워지면 전원이 켜지게 되어 있다. |
この電灯は暗くなると電源が入るようになっている。 | |
・ | 텔레비젼 리모컨 버튼이 반응하지 않는다. |
テレビのリモコンのボタンが反応しない。 | |
・ | 지진이 일어나서 서둘러 텔레비젼을 켰다. |
地震が起きたので、急いでテレビをつけた。 | |
・ | 텔레비전은 우리들을 즐겁게 해 줄 뿐만 아니라 지식도 전달한다. |
テレビは私たちを楽しませるだけではなく私たちに知識を与える。 | |
・ | 텔레비 뒤쪽에 먼지가 쌓여 있다. |
テレビの裏側にホコリがたまっている。 | |
・ | 텔레비 리모컨의 전지를 교체한다. |
テレビのリモコンの電池を交換する。 | |
・ | 역시 밥은 압력솥으로 지어야 맛있다. |
やはりご飯は圧力鍋で炊いてこそ美味しい。 | |
・ | 찜기 증기가 빠져나가지 않도록 주의한다. |
蒸し器の蒸気が逃げないように注意する。 | |
・ | 마개를 사용하여 누수를 방지한다. |
栓を使って水漏れを防ぐ。 | |
・ | 마개 닫는 거 잊지 마. |
栓を閉めるのを忘れないで。 | |
・ | 마개가 열리지 않는다. |
栓が開かない。 | |
・ | 그 여자는 빗과 헤어드라이어를 소지하고 있었다. |
その女性はくしとヘアドライアーを所持していた。 | |
・ | 머리를 곱게 다듬어 주는 빗은 예나 지금이나 여성들에게 필수품 중 하나다. |
髪をきれいに整えてくれる櫛は、昔も今も女性にとって必需品の一つです。 | |
・ | 머리빗을 청결하게 유지하는 것이 중요하다. |
ヘアブラシを清潔に保つことが大切だ。 | |
・ | 머리빗을 가지고 다닌다. |
ヘアブラシを持ち歩いている。 | |
・ | 커피에 크림은 얹지 말아 주세요. |
コーヒーにクリームは載せないでください。 | |
・ | 그의 임종을 지켜본 가족들의 눈물이 쏟아졌다. |
彼の臨終を見守った家族の涙がこぼれた。 | |
・ | 내일까지 전국에 비가 쏟아질 것으로 전망됩니다. |
明日まで全国に雨が降ると予想されます。 | |
・ | 갑자기 비가 쏟아지네! |
いきなり雨が降ってきたね。 | |
・ | 중부지방에서 장마 기간에 지엽적이고 강한 폭우가 쏟아졌다. |
中部地方には、梅雨期間に局地的に強い豪雨が降った。 | |
・ | 쏟아지는 잠을 물리치고 열심히 공부했다. |
襲いかかる眠気を振り払いながら頑張って勉強した。 | |
・ | 젊은층에까지 반향을 일으키면서 예능 섭외가 쏟아졌다. |
若者層から反響を呼び、バラエティー番組からの出演オファーが殺到した。 | |
・ | 엎지른 물을 닦다. |
こぼした水を拭く。 | |
・ | 물을 엎지르다. |
水をこぼす。 | |
・ | 아침에 씻고 한 번도 손 안 씻었지? |
朝洗ってから、一度も手を洗ってないだろ? | |
・ | 그의 얼굴은 진지한 표정으로 가득 차 있었다. |
彼の顔は真剣な表情で満ちていた。 | |
・ | 누군지 얼굴도 모른다. |
誰だか顔も知らない。 | |
・ | 단지 얼굴만 아는 정도입니다. |
ただ、顔見知りぐらいです。 | |
・ | 얼굴이 빨개지다. |
顔が赤くなる。 | |
・ | 세수를 할 때는 미지근한 물을 사용한다. |
顔を洗うときはぬるま湯を使う。 | |
・ | 화장을 지우기 위해 얼굴을 세수한다. |
メイクを落とすために顔を洗う。 | |
・ | 세수 분배가 공정하게 이루어지고 있다. |
税収の分配が公正に行われている。 | |
・ | 세수 증가가 사회복지에 기여하고 있다. |
税収の増加が社会福祉に貢献している。 | |
・ | 지난해 세수는 전년 대비 증가했다. |
昨年の税収は前年比で増加した。 | |
・ | 관료제에 따른 불만이 커지고 있다. |
官僚制による不満が高まっている。 | |
・ | 관료제의 문제점을 지적하다. |
官僚制の問題点を指摘する。 | |
・ | 국비를 들여 관광지가 정비되었다. |
国費を使って観光地が整備された。 | |
・ | 국비로 새 병원이 지어졌다. |
国費で新しい病院が建設された。 | |
・ | 무단결근은 허용되지 않는다. |
無断欠勤は許されない。 |