・ | 사람들의 태반은 불경기가 찾아오면 독재자의 달콤한 말을 받아들여 지지자가 된다. |
人間の大半は不景気になると独裁者の甘言を受け入れて支持者になる。 | |
・ | 어느 날 친구가 나를 찾아와 결혼식 사회를 부탁했다. |
ある日、友達が僕を訪ね結婚式の司会を頼んだ。 | |
・ | 졸음이 정오가 조금 지났을 즘 찾아왔다. |
眠気がお昼過ぎ1時ごろにやってきた。 | |
・ | 마음에 둔 여성과 이야기할 찬스가 찾아왔다. |
意中の女性と話すチャンスが訪れた。 | |
・ | 2년 이내에는 대규모의 주가 폭락이 찾아온다. |
2年以内には大規模な株価の暴落が訪れる。 | |
・ | 두 사람이 급진전할 운명의 순간이 찾아왔습니다. |
ふたりが急進展する運命の瞬間が訪れました。 | |
・ | 사람에 따라 다르지만 감상적인 기분은 갑자기 찾아올 때가 있습니다. |
人によって違いますが感傷的な気分は突然やってくることがあります。 | |
・ | 어느 날 그녀에게 커다란 시련이 찾아왔다. |
ある日、彼女に大きな試練が訪れました。 | |
・ | 세상에서 결식아동이 없어지는 날이 아직 당분간 찾아올듯 하지 않다. |
世界から欠食児童がいなくなる日はまだ当分訪れそうにない。 | |
・ | 세계적 멸종 위기종 ‘뿔제비갈매기’가 한국을 찾아와 번식에 성공한 것으로 확인됐다. |
世界の絶滅危惧種「ヒガシシナアジサシ」が韓国を訪れ、繁殖に成功したことが確認された。 |