・ | 안전 관리를 철저히 할 필요가 있다. |
安全管理を徹底する必要がある。 | |
・ | 철저한 자기 관리가 필요합니다. |
徹底した自己管理が必要です。 | |
・ | 일에 철저하다. |
仕事に徹する。 | |
・ | 철저히 검증하다. |
徹底的に検証する。 | |
・ | 철저히 추구하다. |
徹底的に追究する。 | |
・ | 철저히 추적하다. |
徹底的に追跡する。 | |
・ | 철저히 검토하다. |
徹底的に検討する。 | |
・ | 그는 철저히 대책을 취한다. |
彼は徹底的に対策を取る。 | |
・ | 철저히 수정하다. |
徹底的に修正する。 | |
・ | 문제를 철저히 정리하다. |
問題を徹底的に整理する。 | |
・ | 식품을 취급하는 공장에서는 위생 관리를 철저히 하지 않으면 안 된다. |
食品を扱う工場では、衛生管理は徹底的にしなければいけない。 | |
・ | 외출이 철저히 금지되었다. |
外出は徹底的に禁止された。 | |
・ | 비밀을 철저히 감춰왔다. |
秘密を徹底的に隠してきた。 | |
・ | 철저히 품질을 관리하다. |
徹底的に品質を管理する。 | |
・ | 철저히 검토하다. |
徹底的に検討する。 | |
・ | 철저히 하다. |
徹底的にやる。 | |
・ | 철저히 조사하다. |
徹底的に調査する。 | |
・ | 그 형사는 모든 사건을 철저하게 파헤치는 철두철미한 성격의 소유자다. |
その刑事は全ての事件を徹底的にり起こす徹頭徹尾な性格の持ち主だ。 | |
・ | 빈대의 구제는 철저하게 할 필요가 있습니다. |
トコジラミの駆除は徹底的に行う必要があります。 | |
・ | 정부는 반공 정책을 철저히 했다. |
政府は反共政策を徹底した。 | |
・ | 개인 방역을 철저히 하고 불필요한 외출 등 접촉은 피하도록 권장하고 있다. |
個人防疫を徹底し、不必要な外出などの接触は避けるよう勧めている。 | |
・ | 회사는 오명을 피하기 위해 철저한 조사를 실시했다. |
会社は汚名を避けるために徹底的な調査を行った。 | |
・ | 그들은 품질 관리를 철저히 하고 있다. |
彼らは品質管理を徹底して行っている。 | |
・ | 이런 종류의 안전 사고는 철저히 예방해야 한다. |
このような種類の安全に関する事故は、徹底して予防しなければならない。 | |
・ | 병이 잦은 사람은 자기 관리를 철저히 하는 것이 건강 유지의 열쇠입니다. |
病気がちな人は、自己管理を徹底することが健康維持の鍵です。 | |
・ | 고객의 요구를 조사하고 철저히 분석했다. |
顧客の要求を調査して徹底的に分析した。 | |
・ | 의료기관에서는 병원 내 감염을 막기 위해 철저한 위생관리가 이루어지고 있습니다. |
医療機関では、院内感染を防ぐために徹底した衛生管理が行われています。 | |
・ | 지도자는 팀원들을 질타하며 좀 더 자기 관리를 철저히 하라고 요구했다. |
指導者はチームメンバーを叱咤し、もっと自己管理を徹底するように求めた。 | |
・ | 철저하게 개인의 욕망을 채우기 위해서 움직인다. |
徹底的に個人の欲望を満たすために動く。 | |
・ | 감식은 현장 상황을 철저히 조사해 증언을 보강했다. |
鑑識は現場の状況を徹底的に調査して証言を補強した。 | |
・ | 철저한 준비가 전승의 요인이었다. |
徹底した準備が全勝の要因だった。 | |
・ | 잘못된 관료주의를 철저하게 청산해야 한다. |
悪い官僚主義を徹底的に清算しなければならない | |
・ | 폐기물의 분리수거를 철저히 하다. |
廃棄物の分別を徹底する。 | |
・ | 원한을 품고 있지만 자신의 발톱을 철저하게 숨긴 채 살아왔다. |
恨みを抱いているが、自身の足の爪を徹底的に隠して生きて来た。 | |
・ | 수사팀은 범죄 현장을 철저히 검색했습니다. |
捜査チームは犯罪現場を徹底的に検索しました。 | |
・ | 그들은 범인을 찾기 위해 철저하게 수사했습니다. |
彼らは犯人を見つけるために徹底的な捜査を行いました。 | |
・ | 멸시되어 온 사람들의 정의와 자유를 철저히 옹호하다. |
蔑まれてきた人々の「正義」と「自由」を徹底的に擁護する。 | |
・ | 철저한 자각과 성찰이 필요합니다. |
徹底した自覚と反省が必要です。 | |
・ | 철저히 탐색하다. |
徹底的に探索する。 | |
・ | 완전히 속셈이 있는 유언비어로 철저한 엉터리다. |
完全に下心のあるデマで、徹底したでたらめだ。 | |
・ | 그는 철저한 이기주의자다. |
彼は徹底した利己主義者だ。 | |
・ | 철저하게 야단맞아서 한마디도 변명이나 반론을 할 수 없다. |
徹底的にやりこめられて、一言も弁解や反論ができない。 | |
・ | 대권을 꿈꾸는 대권주자는 자기 관리에 철저해야 한다. |
大権を夢見る大権走者は自己管理を徹底的にすべきだ。 | |
・ | 그 정치인의 대중적 이미지는 철저한 계산으로 정교하게 연출된 모습이다. |
あの政治家の大衆的イメージは徹底的な計算から精巧に演出された姿だ。 | |
・ | 그 판사는 법과 도리에서 어긋나지 않는 철저한 원리원칙주의자다. |
その裁判官は法と道理に背かない徹底した原理原則主義者だ。 | |
・ | 병원에서 정해준 식단대로 세 끼니를 철저하게 먹고 있어요. |
病院で決めてもらった献立どおり、3度の食事を徹底的に食べています。 | |
・ | 철저한 진상 규명이 필요하다. |
徹底した真相究明が必要だ。 | |
・ | 준비성이 철저하다. |
準備が徹底している。 | |
・ | 철저히 저염식하고 운동으로 살을 빼고 숙면하고 있다. |
徹底的に低塩食をとり、運動でぜい肉を減らし、熟睡している。 | |
・ | 정부 예산에 효율적인지 선심성 예산이 들어 있지 않은지 철저히 살펴봐야 한다. |
政府の予算が効率的かばらまき予算が入っていないか、徹底して調べるべきだ。 |