・ | 귓불 크기 때문에 고민하고 있어요. |
耳たぶの大きさに悩んでいます。 | |
・ | 점의 색이나 크기는 개인차가 있어요. |
ほくろの色や大きさは、個人差があります。 | |
・ | 물갈퀴의 형태와 크기는 동물의 서식 환경에 맞춰져 있습니다. |
水かきの形や大きさは、動物の生息環境に合わせています。 | |
・ | 면적 크기 순으로 태평양, 대서양, 인도양이며 해양 전체의 약 90%를 점한다. |
面積の大きい順に太平洋、大西洋、インド洋で海洋全体の約90%を占める。 | |
・ | 거미집은 다양한 모양과 크기가 있습니다. |
クモの巣は、さまざまな形やサイズがあります。 | |
・ | 고추잠자리의 종류에 따라 몸의 크기가 다릅니다. |
赤トンボの種類によって体の大きさが異なります。 | |
・ | 물체의 크기를 비교했습니다. |
物体の大きさを比較しました。 | |
・ | 개체의 크기를 측정함으로써 성장을 추적할 수 있습니다. |
個体のサイズを測定することで、成長を追跡できます。 | |
・ | 개체의 크기는 환경에 따라 다릅니다. |
個体の大きさは、環境によって異なります。 | |
・ | 우파루파 수조는 적당한 크기가 필요합니다. |
ウーパールーパーの水槽は適度な大きさが必要です。 | |
・ | 몽고반점의 위치와 크기는 다양합니다. |
蒙古斑の位置や大きさはさまざまです。 | |
・ | 대동맥의 크기는 나이와 체격에 따라 달라집니다. |
大動脈のサイズは年齢や体格によって異なります。 | |
・ | 수첩은 필요할 때 간단히 적을 수 있는 작은 크기의 공책입니다. |
手帳は必要な時に簡単にメモすることができる小さなノートです。 | |
・ | 이 클리어 파일은 크기가 다양하고 편리합니다. |
このクリアファイルは、サイズが多様で便利です。 | |
・ | 이 클립은 크기가 다양하여 용도에 맞게 선택할 수 있습니다. |
このクリップは、サイズが多様で用途に合わせて選べます。 | |
・ | 클립의 크기가 적당하여 사용하기 편리합니다. |
クリップのサイズがちょうど良く、使いやすいです。 | |
・ | 파일 사이즈가 크기 때문에 압축해서 보냅니다. |
ファイルサイズが大きいため、圧縮して送付します。 | |
・ | 업로드 시 파일 크기 제한이 있으므로 주의하십시오. |
アップロードの際にファイルサイズの制限がありますのでご注意ください。 | |
・ | 이미지를 업로드하기 전에 크기를 확인하세요. |
画像をアップロードする前に、サイズを確認してください。 | |
・ | 폭죽의 종류에 따라 소리의 크기와 색깔이 다릅니다. |
爆竹の種類によって、音の大きさや色が異なります。 | |
・ | 섬네일의 파일 크기를 최적화했습니다. |
サムネイルのファイルサイズを最適化しました。 | |
・ | 탑승자 수하물은 크기에 제한이 있습니다. |
搭乗者の手荷物は、サイズに制限があります。 | |
・ | 삼각 함수를 사용하여 각의 크기를 구했습니다. |
三角関数を使って角の大きさを求めました。 | |
・ | 건전지의 크기와 전압이 표준화되어 있다. |
乾電池の大きさと電圧が標準化されている。 | |
・ | 플라타너스 나무의 크기에 압도됩니다. |
プラタナスの木の大きさに圧倒されます。 | |
・ | 감자를 한 입 크기로 자릅니다. |
じゃがいもを一口サイズに切ります。 | |
・ | 탬버린은 크기나 모양에 따라 치는 방법이 다르다. |
タンバリンは大きさや形状によって叩き方が違う。 | |
・ | 기름종이의 크기와 모양에는 어떤 종류가 있는 것입니까? |
油とり紙のサイズや形状には、どのような種類がありますか? | |
・ | 미생물이란 현미경 등에 의해 관찰할 수 있는 정도 이하 크기의 생물을 말한다. |
微生物とは、顕微鏡などによって観察できる程度以下の大きさの生物を指す。 | |
・ | 차단기의 크기는 사용하는 기기에 따라 다릅니다. |
遮断器のサイズは、使用する機器によって異なります。 | |
・ | 족자 크기가 방에 딱 맞아요. |
掛け軸のサイズが部屋にちょうど合います。 | |
・ | 프레임 속에서 피사체를 어느 정도의 크기, 위치, 각도로 비출 것인가라는 구성을 구도라한다. |
フレームの中で被写体をどの大きさ・位置・角度で映すのかという構成を構図という。 | |
・ | 샐러드 속 재료를 한입 크기로 잘랐어요. |
サラダの具材を一口サイズに切りました。 | |
・ | 첨부 파일의 크기가 너무 큽니다. |
添付ファイルのサイズが大きすぎます。 | |
・ | 연교차의 크기는 기온의 변동을 나타냅니다. |
年較差の大きさは気温の変動を示します。 | |
・ | 연교차의 크기는 기후 변화에 영향을 미칩니다. |
年較差の大きさは気候変動に影響します。 | |
・ | 분자의 크기는 나노미터로 측정될 수 있다. |
分子の大きさはナノメートルで測定されることがある。 | |
・ | 원자의 크기는 원소에 따라 다르다. |
原子の大きさは元素によって異なる。 | |
・ | 부레의 용량은 물고기의 몸 크기에 비례합니다. |
浮き袋の容量は魚の体サイズに比例します。 | |
・ | 부레의 모양과 크기는 물고기의 종류에 따라 다릅니다. |
浮き袋の形状や大きさは魚の種類によって異なります。 | |
・ | 감성돔의 크기에 따라 가격이 달라질 수 있습니다. |
クロダイの大きさによって価格が異なることがあります。 | |
・ | 참돔 크기에 따라 가격이 다릅니다. |
マダイの大きさによって価格が異なります。 | |
・ | 6개의 같은 크기의 정사각형으로 둘러쌓인 도형을 정육면체라고 합니다. |
6つの同じ大きさの正方形で囲まれた図形を、立方体といいます。 | |
・ | 달의 움직임에 태양의 움직임이 더해져, 조수의 밀물과 썰물 크기가 정해집니다. |
月の動きに太陽の動きがかさなって、潮の満ち引きの大きさが決まります。 | |
・ | 바다에 사는 상어는 다양한 종류와 크기가 존재합니다. |
海に住むサメは、様々な種類や大きさが存在します。 | |
・ | 파파야를 처음 봤을 때 그 크기에 놀랐어요. |
パパイヤを初めて見た時、その大きさに驚きました。 | |
・ | 물을 가득 채운 냄비에 다시마와 적당한 크기로 자른 두부를 넣으세요. |
水を満たした鍋に昆布と適当な大きさに切った豆腐を入れてください。 | |
・ | 소라 껍데기의 크기는 다양합니다. |
サザエの殻の大きさは様々です。 | |
・ | 수리 작업을 위해 톱을 사용하여 문 크기를 조정했습니다. |
修理作業のために、のこぎりを使ってドアのサイズを調整しました。 | |
・ | 원의 크기는 지름이나 반지름과 연관지어 파악할 수 있다. |
円の大きさを直径や半径と関連づけてとらえられる |