![]() |
・ | 피해액이 크기 때문에 배상 청구가 이루어질 것이다. |
被害額が大きいため、賠償請求が行われるだろう。 | |
・ | 이 스시는 한 입에 먹기 좋은 크기다. |
このお寿司は一口で食べやすい大きさだ。 | |
・ | 아이들도 먹기 좋게 크기로 자른 거야. |
子供でも食べやすいサイズにカットしておいたよ。 | |
・ | 철갑상어는 크기가 크며, 최대 3미터 이상 자랄 수도 있어요. |
チョウザメは大きくて、最大で3メートル以上に成長することもあります。 | |
・ | PDF를 작은 크기로 압축했습니다. |
PDFを小さいサイズに圧縮しました。 | |
・ | PDF 파일 크기가 너무 큽니다. |
PDFのファイルサイズが大きすぎます。 | |
・ | 압축을 해제하여 원래 크기로 되돌렸습니다. |
圧縮を解除して元のサイズに戻しました。 | |
・ | 이 덮개는 크기가 맞지 않습니다. |
この蓋はサイズが合いません。 | |
・ | 주꾸미는 작은 크기가 특징이며, 조림에 딱 맞습니다. |
イイダコは小さなサイズが特徴で、煮物にぴったりです。 | |
・ | 이미지의 픽셀을 조정하여 크기를 줄였어요. |
画像のピクセルを調整して、サイズを小さくしました。 | |
・ | 폰트 크기를 조금 키워주세요. |
フォントのサイズを少し大きくしてみてください。 | |
・ | 커서가 너무 작아서 보기 힘들어서 크기를 변경했어요. |
カーソルが小さくて見えにくいので、大きくする設定を変更しました。 | |
・ | 박스 크기가 조금 큽니다. |
ボックスのサイズが少し大きいです。 | |
・ | 귓불 크기 때문에 고민하고 있어요. |
耳たぶの大きさに悩んでいます。 | |
・ | 점의 색이나 크기는 개인차가 있어요. |
ほくろの色や大きさは、個人差があります。 | |
・ | 물갈퀴의 형태와 크기는 동물의 서식 환경에 맞춰져 있습니다. |
水かきの形や大きさは、動物の生息環境に合わせています。 | |
・ | 면적 크기 순으로 태평양, 대서양, 인도양이며 해양 전체의 약 90%를 점한다. |
面積の大きい順に太平洋、大西洋、インド洋で海洋全体の約90%を占める。 | |
・ | 거미집은 다양한 모양과 크기가 있습니다. |
クモの巣は、さまざまな形やサイズがあります。 | |
・ | 고추잠자리의 종류에 따라 몸의 크기가 다릅니다. |
赤トンボの種類によって体の大きさが異なります。 | |
・ | 물체의 크기를 비교했습니다. |
物体の大きさを比較しました。 | |
・ | 개체의 크기를 측정함으로써 성장을 추적할 수 있습니다. |
個体のサイズを測定することで、成長を追跡できます。 | |
・ | 개체의 크기는 환경에 따라 다릅니다. |
個体の大きさは、環境によって異なります。 | |
・ | 우파루파 수조는 적당한 크기가 필요합니다. |
ウーパールーパーの水槽は適度な大きさが必要です。 | |
・ | 몽고반점의 위치와 크기는 다양합니다. |
蒙古斑の位置や大きさはさまざまです。 | |
・ | 대동맥의 크기는 나이와 체격에 따라 달라집니다. |
大動脈のサイズは年齢や体格によって異なります。 | |
・ | 수첩은 필요할 때 간단히 적을 수 있는 작은 크기의 공책입니다. |
手帳は必要な時に簡単にメモすることができる小さなノートです。 | |
・ | 이 클리어 파일은 크기가 다양하고 편리합니다. |
このクリアファイルは、サイズが多様で便利です。 | |
・ | 이 클립은 크기가 다양하여 용도에 맞게 선택할 수 있습니다. |
このクリップは、サイズが多様で用途に合わせて選べます。 | |
・ | 클립의 크기가 적당하여 사용하기 편리합니다. |
クリップのサイズがちょうど良く、使いやすいです。 | |
・ | 파일 사이즈가 크기 때문에 압축해서 보냅니다. |
ファイルサイズが大きいため、圧縮して送付します。 | |
・ | 업로드 시 파일 크기 제한이 있으므로 주의하십시오. |
アップロードの際にファイルサイズの制限がありますのでご注意ください。 | |
・ | 이미지를 업로드하기 전에 크기를 확인하세요. |
画像をアップロードする前に、サイズを確認してください。 | |
・ | 폭죽의 종류에 따라 소리의 크기와 색깔이 다릅니다. |
爆竹の種類によって、音の大きさや色が異なります。 | |
・ | 섬네일의 파일 크기를 최적화했습니다. |
サムネイルのファイルサイズを最適化しました。 | |
・ | 탑승자 수하물은 크기에 제한이 있습니다. |
搭乗者の手荷物は、サイズに制限があります。 | |
・ | 삼각 함수를 사용하여 각의 크기를 구했습니다. |
三角関数を使って角の大きさを求めました。 | |
・ | 건전지의 크기와 전압이 표준화되어 있다. |
乾電池の大きさと電圧が標準化されている。 | |
・ | 플라타너스 나무의 크기에 압도됩니다. |
プラタナスの木の大きさに圧倒されます。 | |
・ | 감자를 한 입 크기로 자릅니다. |
じゃがいもを一口サイズに切ります。 | |
・ | 탬버린은 크기나 모양에 따라 치는 방법이 다르다. |
タンバリンは大きさや形状によって叩き方が違う。 | |
・ | 기름종이의 크기와 모양에는 어떤 종류가 있는 것입니까? |
油とり紙のサイズや形状には、どのような種類がありますか? | |
・ | 미생물이란 현미경 등에 의해 관찰할 수 있는 정도 이하 크기의 생물을 말한다. |
微生物とは、顕微鏡などによって観察できる程度以下の大きさの生物を指す。 | |
・ | 차단기의 크기는 사용하는 기기에 따라 다릅니다. |
遮断器のサイズは、使用する機器によって異なります。 | |
・ | 족자 크기가 방에 딱 맞아요. |
掛け軸のサイズが部屋にちょうど合います。 | |
・ | 프레임 속에서 피사체를 어느 정도의 크기, 위치, 각도로 비출 것인가라는 구성을 구도라한다. |
フレームの中で被写体をどの大きさ・位置・角度で映すのかという構成を構図という。 | |
・ | 샐러드 속 재료를 한입 크기로 잘랐어요. |
サラダの具材を一口サイズに切りました。 | |
・ | 첨부 파일의 크기가 너무 큽니다. |
添付ファイルのサイズが大きすぎます。 | |
・ | 연교차의 크기는 기온의 변동을 나타냅니다. |
年較差の大きさは気温の変動を示します。 | |
・ | 연교차의 크기는 기후 변화에 영향을 미칩니다. |
年較差の大きさは気候変動に影響します。 | |
・ | 분자의 크기는 나노미터로 측정될 수 있다. |
分子の大きさはナノメートルで測定されることがある。 |