・ | 주제를 파악하다. |
主題を把握する。 | |
・ | 메시지를 단순하고 명쾌하게 전달하다. |
メッセージを単純で明快に伝達する。 | |
・ | 특별한 기술이 필요하다. |
特別な技術が必要だ。 | |
・ | 그의 목소리는 특수하다. |
彼の声は特殊だ。 | |
・ | 특수한 재료가 필요하다. |
特殊な材料が必要だ。 | |
・ | 특수한 장치가 필요하다. |
特殊な装置が必要だ。 | |
・ | 특수한 역할을 수행하다. |
特殊な役割を果たす。 | |
・ | 그의 의견은 특수하다. |
彼の意見は特殊だ。 | |
・ | 아득한 미래를 생각하다. |
果てなく遠い未来を思い描く。 | |
・ | 그의 목표는 아득하다. |
彼の目標は果てなく遠い。 | |
・ | 이제 되돌아갈 길이 아득하다. |
これからは戻る道が遥かだ。 | |
・ | 아득아득한 미래를 생각하다. |
果てなく遠い未来を思い描く。 | |
・ | 궁시렁궁시렁 잔소리를 하다. |
ねちねちと小言を言う。 | |
・ | 투덜투덜 불평하다. |
ぶつぶつ文句を言う。 | |
・ | 손님이 점원에게 투덜투덜 불만을 말하다. |
客が店員にごちゃごちゃ文句を言う。 | |
・ | 꼼꼼하게 자료를 정리하다. |
几帳面に資料を整理する。 | |
・ | 꼼꼼하게 예산을 관리하다. |
几帳面に予算を管理する。 | |
・ | 주위로부터 꼼꼼하고, 하는 일이 세심하다고 합니다. |
周りから几帳面で、やることが細やかだと言われます。 | |
・ | 꼼꼼하게 일을 처리하다. |
几帳面に仕事を処理する。 | |
・ | 함정에 걸리지 않도록 경계하다. |
罠に引っかからないように警戒する。 | |
・ | 올가미에 걸린 사냥감을 구출하다. |
罠にかかった獲物を救出する。 | |
・ | 덫에 걸리면 위험하다. |
罠にかかると危険だ。 | |
・ | 덫에 걸리지 않도록 주의하다. |
罠にかからないように注意する。 | |
・ | 구석구석을 훑어보고 확인하다. |
隅々まで見渡して確認する。 | |
・ | 책장의 구석구석을 정리하다. |
本棚の隅々を整理する。 | |
・ | 서고를 구석구석 정리하다. |
書庫をくまなく整理する。 | |
・ | 집 전체를 구석구석 청소하다. |
家全体をくまなく掃除する。 | |
・ | 서랍을 구석구석 정리하다. |
引き出しをくまなく整理する。 | |
・ | 방안을 구석구석까지 청소하다. |
部屋の中を隅々まで掃除する。 | |
・ | 샅샅이 조사하여 보고하다. |
くまなく調べて報告する。 | |
・ | 서류를 샅샅이 확인하다. |
書類をくまなく確認する。 | |
・ | 고군분투하여 프로젝트를 완수하다. |
孤軍奮闘してプロジェクトを完遂する。 | |
・ | 고군분투하여 꿈을 실현하다. |
孤軍奮闘して夢を実現する。 | |
・ | 고군분투하여 새로운 길을 개척하다. |
孤軍奮闘して新しい道を切り開く。 | |
・ | 멸공을 위하여 단결하다. |
滅共のために団結する。 | |
・ | 멸공 활동에 참가하다. |
滅共活動に参加する。 | |
・ | 나라가 패망하다. |
国が敗亡する。 | |
・ | 재판에서 패소하다. |
裁判で敗訴する。 | |
・ | 재판에서 승소하다. |
裁判で勝訴する。 | |
・ | 부담감을 극복하다. |
プレッシャーを克服する。 | |
・ | 그의 업적은 최고의 칭찬을 받을 만하다. |
彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
・ | 진상을 조사하다. |
真相を調査する。 | |
・ | 진상을 폭로하다. |
真相をあばく。 | |
・ | 노년층의 안전을 확보하기 위한 대책이 필요하다. |
老年層の安全を確保するための対策が必要だ。 | |
・ | 노년층의 고립을 막기 위한 대책이 필요하다. |
老年層の孤立を防ぐための対策が求められる。 | |
・ | 노년에 접어들면 생활습관의 재검토가 필요하다. |
老年に入ると生活習慣の見直しが必要だ。 | |
・ | 노년이 되면 식사 섭취량에 주의가 필요하다. |
老年になると食事の摂取量に注意が必要だ。 | |
・ | 노년에도 건강을 유지하는 것이 중요하다. |
老年になっても健康を維持することが重要だ。 | |
・ | 노후화된 기계는 수리가 필요하다. |
老朽化した機械は修理が必要だ。 | |
・ | 노후화된 다리는 위험하다. |
老朽化した橋は危険だ。 |