![]() |
・ | 사용하지 않는 전자기기를 팔아넘겨 돈으로 바꿨다. |
使っていない電子機器を売り払ってお金に変えた。 | |
・ | 그는 재산을 모두 팔아넘기고 말았다. |
彼は財産をすべて売り払ってしまった。 | |
・ | 오래된 가전 제품을 팔아넘긴 후 새 것을 샀다. |
古い家電製品を売り払ったら、新しいものを買った。 | |
・ | 그는 가지고 있던 책을 전부 팔아넘겼다. |
彼は持っていた本を全部売り払った。 | |
・ | 그 가게는 재고를 팔아넘기는 세일을 하고 있다. |
その店は在庫を売り払うセールを行っている。 | |
・ | 나는 불필요한 옷을 팔아넘기기로 했다. |
私は不要な服を売り払うことにした。 | |
・ | 그는 오래된 차를 팔아넘겼다. |
彼は古い車を売り払った。 | |
・ | 사용하지 않게 된 가구를 팔아넘겼다. |
使わなくなった家具を売り払った。 | |
・ | 집을 팔고 지금은 전세로 살고 있습니다. |
家を売って、今はチョンセで暮らしています。 | |
・ | 개당 천 원에 팔고 있어요. |
一個あたり、千ウォンに売っています。 | |
・ | 이 귀걸이는 한 쌍으로 팔아요. |
このイヤリングは一対で売っています。 | |
・ | 그녀의 미소에 정신이 팔려서 뭐라고 말하고 있었는지 잊어버렸다. |
彼女の笑顔に気を取られて、何を話しているか忘れた。 | |
・ | 음악에 정신이 팔려서 전화를 받지 못했다. |
音楽に気を取られて、電話に出るのを忘れた。 | |
・ | 그는 음악에 정신이 팔려 숙제를 잊어버렸다. |
彼は音楽に気を取られて、宿題を忘れてしまった。 | |
・ | 요즘 뭔가에 정신이 팔렸는지 하루종일 멍하게 있어. |
最近何に気を取られてるのか、一日中ぼーっとしてる。 | |
・ | 아들이 공부는 안 하고 만화에 정신이 팔려 걱정이에요. |
息子が勉強しないで漫画に気を取られていて心配です。 | |
・ | 음악 소리에 정신이 팔려서 지하철을 놓쳐 버렸다. |
音楽の音に気を取られて地下鉄を乗り損なってしまった。 | |
・ | 너무 많은 일에 정신을 팔아서 작업이 진행되지 않는다. |
あまりにも多くのことに気を取られて、作業が進まない。 | |
・ | 새로운 아티스트의 앨범은 불티가 나게 팔려서 차트 1위가 되었다. |
新しいアーティストのアルバムは飛ぶように売れ、ランキング1位になった。 | |
・ | 한정판 스니커즈는 출시와 동시에 불티가 나게 팔렸다. |
限定版のスニーカーは、発売と同時に飛ぶように売れた。 | |
・ | 그 책은 화제가 되어 불티가 나게 팔렸다. |
その本は話題になって、飛ぶように売れた。 | |
・ | 이 브랜드의 옷은 불티가 나게 팔려서 가게는 항상 붐빈다. |
このブランドの洋服は飛ぶように売れて、店はいつも混雑している。 | |
・ | 이 상품은 캠페인 덕분에 불티가 나게 팔렸다. |
この商品はキャンペーンのおかげで飛ぶように売れた。 | |
・ | 그 인기 영화의 티켓은 불티가 나게 팔려버렸다. |
その人気映画のチケットは飛ぶように売れてしまった。 | |
・ | 류마티스 관절염은 주로 팔다리의 관절이 붇거나 아프거나 하는 병입니다. |
関節リウマチは、主に手足の関節が腫れたり、痛んだりする病気です。 | |
・ | 다리를 뻗고 있었더니 팔다리가 저려서 걸을 수 없게 되었다. |
足を伸ばしていたら、手足がしびれてきて歩けなくなった。 | |
・ | 오랫동안 운전하다 보니 팔다리가 저려왔다. |
長時間運転していたら、手足がしびれてきた。 | |
・ | 잠깐 자고 일어났더니 팔다리가 저려서 움직일 수 없었다. |
しばらく寝ていたら、手足がしびれて動かなくなった。 | |
・ | 오랫동안 컴퓨터를 사용하면 팔다리가 저려서 아파진다. |
長時間パソコンを使っていると、手足がしびれてきて痛くなる。 | |
・ | 앉아 있기만 해서 팔다리가 저려왔다. |
座りっぱなしで手足がしびれてきた。 | |
・ | 곁눈을 팔고 있는 사이에 기회를 놓칠 수도 있다. |
わき見をしている間にチャンスを逃すかもしれない。 | |
・ | 그녀는 스마트폰을 만지면서 곁눈을 팔고 있었다. |
彼女はスマホを触りながら、わき見をしていた。 | |
・ | 곁눈을 팔면 길을 잃을 수도 있다. |
わき見をしていると、道に迷ってしまうかもしれない。 | |
・ | 그는 수업 중에 곁눈을 팔아서 선생님에게 혼났다. |
彼は授業中にわき見をして、先生に注意された。 | |
・ | 곁눈을 팔면 중요한 정보를 놓칠 수 있어. |
わき見をしていると、重要な情報を逃してしまうよ。 | |
・ | 그는 회의 중에 곁눈을 팔다가 상사에게 혼났다. |
彼は会議中にわき見をして、上司に注意された。 | |
・ | 운전 중에 곁눈을 팔아서 사고를 쳤다. |
運転中にわき見をして事故を起こしてしまった。 | |
・ | 자동차를 경매로 팔고 싶다면 온라인 경매를 이용할 수 있습니다. |
車を競売で売りたい場合、オンラインオークションを利用できます。 | |
・ | 그 땅은 경매에 부쳐져 높은 가격에 팔렸습니다. |
その土地は競売にかけられ、高い値段で売れました。 | |
・ | 그의 그림 컬렉션은 경매에서 높은 가격에 팔렸습니다. |
彼の絵画コレクションは競売で高値で売れました。 | |
・ | 경매에 부쳐진 부동산은 금방 팔렸다. |
競売りにかけられた不動産はすぐに売れた。 | |
・ | 할인 판매가 예상 이상으로 인기가 많아서 재고가 금방 팔렸다. |
割引販売が予想以上に人気で、在庫がすぐに売り切れた。 | |
・ | 이 회사는 박리다매로 많은 제품을 팔고 있다. |
この会社は薄利多売で、多くの商品を売りさばいている。 | |
・ | 박리다매 전략을 채택하여 가격을 낮추면서 대량으로 팔아 성공했다. |
薄利多売の戦略を採用して、価格を抑えながら大量に売ることに成功した。 | |
・ | 그는 새로운 프로젝트에서 유명한 기업과 제휴하여 이름을 팔았다. |
彼は新しいプロジェクトで有名な企業と提携して、名前を売った。 | |
・ | 위탁 판매 상품이 예상보다 잘 팔려서 추가로 상품을 보냈어요. |
委託販売の商品が予想以上に売れたので、追加で商品を送りました。 | |
・ | 오늘은 마을 바자회에 참가해서 손수 만든 쿠키를 팔았어요. |
今日は町のバザーに参加して、手作りのクッキーを販売しました。 | |
・ | 피시방은 간식도 팔고 있습니다. |
ネットカフェにはお菓子も売っています。 | |
・ | 팔다리가 길다. |
手足が長い。 | |
・ | 데뷔 앨범은 예상 이상으로 잘 팔렸습니다. |
デビューアルバムは予想以上に売れました。 |