・ | 전임 편집자가 원고를 확인했습니다. |
専任の編集者が原稿をチェックしました。 | |
・ | 이 앱은 사진 편집을 용이하게 합니다. |
このアプリは、写真の編集を容易にします。 | |
・ | 이 파일은 편집 가능합니다. |
このファイルは編集可能です。 | |
・ | 업로드한 데이터는 나중에 편집이 가능합니다. |
アップロードしたデータは、後で編集が可能です。 | |
・ | 비디오 편집 소프트웨어를 사용하여 화질 향상을 시도했습니다. |
ビデオ編集ソフトを使用して、画質の向上を試みました。 | |
・ | 혼례 영상을 편집했습니다. |
婚礼の映像を編集いたしました。 | |
・ | 원고를 교열하는 것은 편집자의 역할입니다. |
原稿を校閲するのは編集者の役割です。 | |
・ | 간행물 편집자가 기사 내용을 체크하고 있다. |
刊行物の編集者が、記事の内容をチェックしている。 | |
・ | 간행물 편집 작업이 진행되고 있으며 조만간 완성될 예정이다. |
刊行物の編集作業が進んでおり、近日中に完成する予定だ。 | |
・ | 번역본 편집 작업이 진행되고 있어 곧 완성된다. |
翻訳本の編集作業が進んでおり、もうすぐ完成する。 | |
・ | 번역본 출간에 많은 편집자가 관여했다. |
翻訳本の出版にあたって、多くの編集者が関わった。 | |
・ | 교열을 담당하는 편집자는 경험이 풍부하다. |
校閲を担当する編集者は経験豊富だ。 | |
・ | 편집자가 원고를 체크하고 있다. |
編集者が原稿をチェックしている。 | |
・ | 동인지 편집 작업에 많은 시간을 보냈다. |
同人誌の編集作業に多くの時間を費やした。 | |
・ | 인문서 편집이 끝나고 출판 준비가 끝났다. |
人文書の編集が終わり、出版の準備が整った。 | |
・ | 그녀는 산문집 편집에 많은 시간을 보냈다. |
彼女は散文集の編集に多くの時間を費やした。 | |
・ | 대중지 편집부에 의견을 보냈다. |
大衆紙の編集部に意見を送った。 | |
・ | 영화 편집에 시간을 들이다. |
映画編集に時間をかける。 | |
・ | 월식 동영상을 찍어 편집했다. |
月食の動画を撮って編集した。 | |
・ | 사진 편집 기술을 학습한다. |
写真編集の技術を学習する。 | |
・ | 특집 페이지 끝에 편집부의 코멘트가 실려 있다. |
特集ページの最後に編集部のコメントが載っている。 | |
・ | 편집장이 특집 기사를 기획했다. |
編集長が特集記事を企画した。 | |
・ | 편집장의 리더십이 편집부를 지탱하고 있다. |
編集長のリーダーシップが編集部を支えている。 | |
・ | 편집부의 의견을 참고해 기사를 수정했다. |
編集部の意見を参考にして記事を修正した。 | |
・ | 편집부 의뢰로 기사를 썼다. |
編集部からの依頼で記事を書いた。 | |
・ | 편집부에 드나드는 사람들이 끊이지 않는다. |
編集部に出入りする人々が絶えない。 | |
・ | 편집부는 새로운 연재 준비를 진행하고 있다. |
編集部は新しい連載の準備を進めている。 | |
・ | 편집부에 도착한 독자의 편지가 수도 없이 많다. |
編集部に届いた読者の手紙が山ほどある。 | |
・ | 편집부의 이벤트가 대성공을 거두었다. |
編集部のイベントが大成功を収めた。 | |
・ | 편집부 데스크에는 많은 자료가 쌓여 있다. |
編集部のデスクにはたくさんの資料が山積みだ。 | |
・ | 편집부 직원이 취재하러 나갔다. |
編集部のスタッフが取材に出かけた。 | |
・ | 편집부 분위기는 매우 활기차다. |
編集部の雰囲気はとても活気がある。 | |
・ | 편집부의 전화가 그치지 않는다. |
編集部の電話が鳴り止まない。 | |
・ | 편집부는 마감에 바쁘다. |
編集部は締め切りに追われている。 | |
・ | 새로운 기획이 편집부에서 승인되었다. |
新しい企画が編集部で承認された。 | |
・ | 그녀는 편집부 회의에 참석했다. |
彼女は編集部での会議に出席した。 | |
・ | 편집부는 오늘도 바쁘게 일하고 있다. |
編集部は今日も忙しく働いている。 | |
・ | 잡지 편집부에서 일하는 것이 그의 꿈이었다. |
雑誌の編集部で働くのが彼の夢だった。 | |
・ | 잡지 편집부에 편지를 썼다. |
雑誌の編集部に手紙を書いた。 | |
・ | 편집장은 독자 앙케이트를 분석하고 있다. |
編集長は読者アンケートを分析している。 | |
・ | 편집장이 새로운 연재 작가를 발굴했다. |
編集長が新しい連載作家を発掘した。 | |
・ | 편집장이 프리랜서 기자에게 일을 의뢰했다. |
編集長がフリーランスの記者に仕事を依頼した。 | |
・ | 편집장은 연말 특집호에 공을 들이고 있다. |
編集長は年末の特集号に力を入れている。 | |
・ | 편집장이 선택한 사진이 표지에 사용됐다. |
編集長が選んだ写真が表紙に使われた。 | |
・ | 편집장의 뜻을 반영한 기사가 호평을 받았다. |
編集長の意向を反映した記事が好評だった。 | |
・ | 편집장은 취재에서 막 돌아왔다. |
編集長は取材から戻ってきたばかりだ。 | |
・ | 편집장이 특별 인터뷰에 응했다. |
編集長が特別インタビューに応じた。 | |
・ | 편집장이 잡지의 방향성을 제시했다. |
編集長が雑誌の方向性を示した。 | |
・ | 편집장이 새로운 연재를 시작했다. |
編集長が新しい連載を始めた。 | |
・ | 편집장은 신인 기자를 잘 키운다. |
編集長は新人記者を育てるのが上手だ。 |