・ | 풀벌레의 종류에 따라 서식지가 다르다. |
草虫の種類によって生息地が異なる。 | |
・ | 풀벌레의 천적은 새나 개구리입니다. |
草虫の天敵は鳥やカエルです。 | |
・ | 풀벌레는 다른 곤충과 공존하고 있다. |
草虫は他の昆虫と共存している。 | |
・ | 풀벌레는 성충이 될 때까지 몇 번이고 탈피한다. |
草虫は成虫になるまでに何回も脱皮する。 | |
・ | 풀벌레는 꽃의 꿀을 빨기도 한다. |
草虫は花の蜜を吸うことがある。 | |
・ | 풀벌레는 습한 곳을 좋아한다. |
草虫は湿った場所を好む。 | |
・ | 풀벌레는 어디에나 있다. |
草虫はどこにでもいる。 | |
・ | 풀벌레는 겨울이 되면 자취를 감춘다. |
草虫は冬になると姿を消す。 | |
・ | 풀벌레는 자연환경의 일부입니다. |
草虫は自然環境の一部です。 | |
・ | 풀벌레의 울음소리가 들리다. |
草虫の鳴き声が聞こえる。 | |
・ | 풀벌레 유충을 발견했다. |
草虫の幼虫を見つけた。 | |
・ | 풀벌레는 잎을 먹고 자란다. |
草虫は葉を食べて成長する。 | |
・ | 풀벌레가 풀 사이를 기어가고 있다. |
草虫が草の間を這っている。 | |
・ | 풀벌레의 색깔은 녹색이 많다. |
草虫の色は緑色が多い。 | |
・ | 풀벌레는 초원에서 흔히 볼 수 있다. |
草虫は草原でよく見られる。 | |
・ | 풀벌레는 작아서 찾기 어렵다. |
草虫は小さくて見つけにくい。 | |
・ | 풀벌레는 조용히 잎을 먹는다. |
草虫は静かに葉を食べる。 | |
・ | 풀벌레가 잎 뒤에 숨어 있다. |
草虫が葉の裏に隠れている。 | |
・ | 가을 풀벌레들의 노랫소리가 들린다. |
秋の草虫たちの鳴き声が聞こえる。 | |
・ | 친선 경기 후, 선수들은 긴장을 풀었습니다. |
親善試合の後、選手たちはリラックスしました。 | |
・ | 발뒤꿈치 근육을 풀었어요. |
かかとの筋肉をほぐしました。 | |
・ | 풍선에서 공기를 들이마셔 얼굴을 부풀렸다. |
風船から空気を吸い込んで、顔をふくらませた。 | |
・ | 풍선에서 공기를 들이마시자 볼이 부풀었다. |
風船から空気を吸うと、頬がふくらんだ。 | |
・ | 그녀는 오해를 풀기 위해 미디어에 대해 반격했다. |
彼女は誤解を解くためにメディアに対して反撃した。 | |
・ | 핸들을 잡고 있으면 스트레스가 풀린다. |
ハンドルを握っていると、ストレスが解消される。 | |
・ | 에어백이 부풀어 오르는 순간 놀라고 말았다. |
エアバッグが膨らむ瞬間、驚いてしまった。 | |
・ | 너구리는 자주 풀숲에 숨는다. |
タヌキはよく草むらに隠れる。 | |
・ | 자신감이 부풀어 있다. |
自信が膨らんでいる。 | |
・ | 풍선이 터질 정도로 부풀어 있다. |
風船が破裂しそうなくらい膨らんでいる。 | |
・ | 그의 호기심이 부풀어 있다. |
彼の好奇心が膨らんでいる。 | |
・ | 소문은 멋대로 부풀어졌다. |
噂は勝手に膨れ上がった。 | |
・ | 빵 반죽이 발효되어 부풀어 있다. |
パン生地が発酵して膨らんでいる。 | |
・ | 풍선이 점점 부풀어 오르는 모습을 보니 즐거웠다. |
風船がどんどん膨らんでいる様子を見て楽しかった。 | |
・ | 그의 꿈은 나날이 부풀어 있다. |
彼の夢は日々膨らんでいる。 | |
・ | 팝콘이 냄비 안에서 부풀어 있다. |
ポップコーンが鍋の中で膨らんでいる。 | |
・ | 그의 기대는 크게 부풀어 있다. |
彼の期待は大きく膨らんでいる。 | |
・ | 새로운 만남에 기대가 부풀어요. |
新しい出会いに期待が膨らみます。 | |
・ | 기대에 부풀어 있다. |
期待に胸が膨らんでいる。 | |
・ | 가슴이 부풀다. |
胸がふくらむ。 | |
・ | 빵이 부풀다. |
パンがふくらむ。 | |
・ | 사막에서는 거친 모래바람에 풀 한 포기, 물 한 모금도 발견할 수 없습니다. |
砂漠では荒い砂風に草一つ、水一杯も発見できません。 | |
・ | 풀 한 포기도 저마다 존재 이유가 있습니다. |
草1本も各々存在の理由があります。 | |
・ | 발전소가 풀가동했다. |
発電所がフル稼働した。 | |
・ | 장작불 소리를 들으며 긴장을 풀었다. |
まきの火の音を聞きながらリラックスした。 | |
・ | 그녀는 컬러풀한 운동복을 입고 있어요. |
彼女はカラフルな運動着を着ています。 | |
・ | 아직 중학생인데 대학 수학 문제를 척척 푼다. |
まだ中学生なのに、大学の数学問題をすらすら解く。 | |
・ | 손을 더럽히지 않고 스푼으로 떠먹다. |
手が汚れずスプーンですくって食べる。 | |
・ | 푸딩을 스푼으로 떠먹다. |
プリンをスプーンですくって食べる。 | |
・ | 스푼으로 떠먹다. |
スプーンですくって食べる。 | |
・ | 지금 배 고푼데 밥 먹으러 갈까요? |
今お腹が空いているのでご飯食べに行きましょうか? |