![]() |
・ | 대화를 나누면 오해가 풀리는 경우가 많다. |
会話を交わすと、誤解が解けることが多い。 | |
・ | 서로 대화를 나누면서 오해가 풀렸다. |
お互いに会話を交わすことで、誤解が解けた。 | |
・ | 쓴웃음을 지으며 긴장을 풀었다. |
苦笑いを浮かべることで、緊張を和らげた。 | |
・ | 그는 여전히 분이 안 풀린 표정으로 말했습니다. |
彼はまだ怒りがおさまらない表情で話しました。 | |
・ | 분이 안 풀리다. |
怒りが収まらない。 | |
・ | 속이 좁으면, 인간관계가 잘 풀리지 않는다. |
心が狭いと、人間関係がうまくいかなくなる。 | |
・ | 도량이 좁아서, 인간관계가 잘 풀리지 않는 경우가 있다. |
度量が狭いことで、人間関係がうまくいかなくなることがある。 | |
・ | 자기 전에 코를 풀었지만, 다시 코가 막히기 시작했다. |
寝る前に鼻をかんだが、また鼻がつまってきた。 | |
・ | 토끼가 팔딱거리며 풀밭을 뛰어갔다. |
ウサギがぴょんと跳ねて草むらを駆け抜けた。 | |
・ | 벌레가 깡충 풀 위를 날아갔다. |
虫がぴょんと草の上を飛んでいった。 | |
・ | 홀수 문제를 먼저 풀어 주세요. |
奇数の問題を先に解いてください。 | |
・ | 짝수 문제를 먼저 풀어 주세요. |
偶数の問題を先に解いてください。 | |
・ | 한 짝의 신발끈이 풀려 있다. |
片方の靴紐がほどけている。 | |
・ | 열차 식당차는 간단한 간식부터 풀코스까지 다양한 메뉴가 있어요. |
列車の食堂車は、軽食からフルコースまでさまざまなメニューがあります。 | |
・ | 무대 전에 대기실에서 긴장을 풀었습니다. |
舞台の前に控室で緊張を和らげました。 | |
・ | 대기실에서 심호흡을 하며 긴장을 풀었습니다. |
控室で深呼吸をして緊張をほぐしました。 | |
・ | 대기실에서 스트레칭을 하며 몸을 풀었습니다. |
控室でストレッチをして体をほぐしました。 | |
・ | 그는 상대에 풀세트 역전승을 장식하는 등 반격했다. |
彼は相手にフルセットの逆転勝利を飾るなど反撃した。 | |
・ | 호지차 한 모금 마시고 피로가 조금 풀렸습니다. |
ほうじ茶を一口飲んで、疲れが少し取れました。 | |
・ | 식혜를 마시면 살짝 달콤하고 피로가 풀리는 기분이 듭니다. |
シッケを飲むと、ほんのり甘くて、疲れが取れる感じがします。 | |
・ | 조랑말은 초식동물로, 주로 풀을 먹어요. |
ポニーは草食性で、主に草を食べます。 | |
・ | 고라니는 초식성으로 풀과 나뭇잎을 먹는다. |
キバノロは草食性で、草や木の葉を食べる。 | |
・ | 반시뱀이 있을 수 있으니 풀숲에 들어가지 마세요. |
ハブがいる可能性があるので草むらには入らないように。 | |
・ | 풀숲에 살모사가 숨어 있을 수도 있으니 조심하세요. |
草むらにマムシが隠れているかもしれないので注意してください。 | |
・ | 옥살이 한 달 만에 보석으로 풀려났다. |
監獄暮らしから1カ月で保釈された。 | |
・ | 북엇국을 먹으면 피로가 풀리는 느낌이 들어요. |
干しタラのスープを食べると、疲れが取れる感じがします。 | |
・ | 소가 "음매" 하고 울면서 풀을 먹고 있었다. |
牛が「モー」と鳴きながら草を食べていた。 | |
・ | 하권에서 모든 수수께끼가 풀렸습니다. |
下巻で全ての謎が解けました。 | |
・ | 귀여미의 웃는 모습을 보면 피로가 풀리는 기분이 듭니다. |
可愛い子の笑顔を見ると、疲れが取れるような気がします。 | |
・ | 이렇게 간단한 문제도 풀지 못하다니, 멍청이네. |
こんな簡単な問題を解けないなんて、バカだな。 | |
・ | 경계를 풀다. |
警戒を解く。 | |
・ | 선생님의 미소로 긴장이 풀렸습니다. |
先生の笑みで緊張がほぐれました。 | |
・ | 여름 방학에 풀타임으로 아르바이트를 할 예정이에요. |
夏休みにフルタイムでバイトをする予定です。 | |
・ | 압축 파일을 일괄적으로 풀었습니다. |
圧縮ファイルを一括で解凍しました。 | |
・ | 압축 파일을 풀고 내용을 확인했어요. |
圧縮ファイルを解凍して内容を確認しました。 | |
・ | 오해를 풀고 삐걱거리는 관계를 바로잡는다. |
誤解を解いてぎくしゃくした関係を修正する。 | |
・ | 예능 프로그램을 보면서 스트레스를 풀어요. |
バラエティ番組を見ながらストレスを解消します。 | |
・ | 노래방에서 스트레스를 풀어요. |
カラオケでストレスを発散します。 | |
・ | 밧줄을 풀어 주세요. |
ロープをほどいてください。 | |
・ | 기출문제를 풀며 시험 형식에 익숙해졌습니다. |
過去問を解くことで、試験の形式に慣れました。 | |
・ | 기출문제를 풀면 시험 대비가 됩니다. |
過去問を解くことで、試験の対策ができます。 | |
・ | 오늘은 기출문제 하나를 풀 예정입니다. |
今日は過去問を1つ解く予定です。 | |
・ | 기출문제를 풀어보면 시험의 포인트가 보입니다. |
過去問を解いてみると、テストのポイントが分かります。 | |
・ | 기출문제를 풀며 시간 배분을 연습하고 있습니다. |
過去問を解いて、時間配分を練習しています。 | |
・ | 더 많은 기출문제를 풀어보세요. |
もっと多くの過去問を解いてみてください。 | |
・ | 기출문제를 풀고 나서 틀린 부분을 복습합니다. |
過去問をやった後、間違えた部分を復習します。 | |
・ | 기출문제를 풀어본 결과 의외로 쉬웠습니다. |
過去問を解いてみたところ、意外と簡単でした。 | |
・ | 기출문제를 반복해서 풀면 좋은 결과가 나옵니다. |
過去問を繰り返し解くと良い結果が出ます。 | |
・ | 다음 주 시험 기출문제를 풀어보세요. |
来週のテストの過去問を解いてみてください。 | |
・ | 수학능력시험 대책은 역시 기출문제를 풀는 것이 제일입니다. |
センター試験対策は、やはり過去問を解くのが一番です。 |