・ | 종착역에서 내리는 순간 여행의 피로가 풀렸어요. |
終着駅で降りた瞬間、旅の疲れが癒されました。 | |
・ | 직육면체 도형을 이용해 수학 문제를 풀었다. |
直方体の図形を用いて、数学の問題を解いた。 | |
・ | 직육면체 모양의 퍼즐을 풀었다. |
直方体の形をしたパズルを解いた。 | |
・ | 풀 내음이 어렴풋이 느껴진다. |
草の香りがほんのりと感じられる。 | |
・ | 성운 연구는 우주의 수수께끼를 풀어낼 단서가 된다. |
星雲の研究は宇宙の謎を解き明かす手がかりになる。 | |
・ | 머릿속에서 복잡한 문제를 풀다. |
頭の中で複雑な問題を解く。 | |
・ | 바람에 풀이 흔들리고 있다. |
風に吹かれて草が揺れている。 | |
・ | 풀을 먹는 달팽이를 발견했다. |
草を食べるカタツムリを見つけた。 | |
・ | 풀 속에서 토끼가 튀어나왔다. |
草の中からウサギが飛び出した。 | |
・ | 오솔길 양쪽으로 풀이 우거져 있다. |
小道の両側に草が茂っている。 | |
・ | 비가 오고 풀이 자랐다. |
雨が降り、草が育った。 | |
・ | 풀 밟는 소리가 기분 좋다. |
草を踏む音が心地よい。 | |
・ | 뜰의 풀을 뽑았다. |
庭の草を引き抜いた。 | |
・ | 아이들은 풀 위에서 놀았다. |
子供たちは草の上で遊んだ。 | |
・ | 풀내음이 기분좋다. |
草の香りが心地よい。 | |
・ | 소가 풀을 뜯고 있다. |
牛が草を食べている。 | |
・ | 뜰에 풀이 무성하다. |
庭に草が生い茂っている。 | |
・ | 소나 양은 풀만 먹는 동물입니다. |
牛や羊は草だけを食べる動物です。 | |
・ | 잡초를 단순히 풀이라고 하는 경우도 있다. |
雑草を単に草という場合もある。 | |
・ | 소는 어떤 풀을 먹고 있나요? |
牛はどんな草を食べているのですか? | |
・ | 목장에서 말이 풀을 뜯고 있다. |
牧場で、馬が草を食んでいる。 | |
・ | 소가 목장에서 풀을 뜯고 있었다. |
牛が牧場で草を食べていた。 | |
・ | 풀이 무성하다. |
草が茂っている。 | |
・ | 풀을 뽑다. |
草を取る。 | |
・ | 풀이 나다. |
草が生える。 | |
・ | 풀을 베다. |
草を刈る。 | |
・ | 오릭스는 풀을 먹는다. |
オリックスは草を食べる。 | |
・ | 목구멍 양측에 둥그렇게 부풀어 오른 것이 편도선입니다. |
喉の両側に丸い膨らみがが扁桃腺です。 | |
・ | 핏풀은 특히 극이나 영화에서 많이 사용된다. |
血糊は、特に劇や映画でよく使用される。 | |
・ | 쇄골 스트레칭으로 어깨 긴장을 풀었다. |
鎖骨のストレッチで肩の緊張をほぐした。 | |
・ | 수감되기 전에 보석으로 풀려났다. |
収監される前に保釈された。 | |
・ | 1/3티스푼의 소금을 파스타 삶은 물에 넣었습니다. |
小さじ1/3の塩をパスタの茹で水に入れました。 | |
・ | 1티스푼의 고추로 매운맛을 조절했어요. |
小さじ1の唐辛子で辛さを調整しました。 | |
・ | 1/4티스푼의 후추를 수프에 넣었습니다. |
小さじ1/4の胡椒をスープに入れました。 | |
・ | 드레싱에 1티스푼의 꿀을 첨가했습니다. |
ドレッシングに小さじ1のハチミツを加えました。 | |
・ | 작은 티스푼으로 올리브 오일을 정확하게 계량합니다. |
小さじでオリーブオイルを正確に計量します。 | |
・ | 케이크에 계피 1티스푼을 넣습니다. |
ケーキに小さじ1のシナモンを入れます。 | |
・ | 1/4티스푼의 마늘 가루를 첨가했습니다. |
小さじ1/4のガーリックパウダーを加えました。 | |
・ | 2티스푼의 꿀을 홍차에 넣었습니다. |
小さじ2杯のはちみつを紅茶に入れました。 | |
・ | 팬케이크에는 3티스푼의 메이플 시럽을 뿌립니다. |
パンケーキには小さじ3杯のメープルシロップをかけます。 | |
・ | 프라이팬에 4티스푼의 기름을 달궈주세요. |
フライパンに小さじ4杯の油を熱してください。 | |
・ | 빵 반죽에는 11티스푼의 이스트를 더합니다. |
パン生地には小さじ11杯のイーストを加えます。 | |
・ | 스무디에는 9티스푼의 요구르트를 넣습니다. |
スムージーには小さじ9杯のヨーグルトを入れます。 | |
・ | 베이킹파우더 4티스푼과 설탕 2스푼이 필요하다. |
ペーキングパウダー小さじ4と、砂糖2匙が必要だ。 | |
・ | 티스푼이 없었기 때문에 어쩔 수 없이 젓가락으로 저었습니다. |
ティースプーンがなかったので、仕方なく箸でかき混ぜました。 | |
・ | 설탕은 티스푼 약 2 개분 넣어주세요. |
砂糖はティースプーン約2杯分入れてください。 | |
・ | 효모가 발효되지 않으면 빵이 부풀어 오르지 않습니다. |
酵母が発酵しないとパンが膨らみません。 | |
・ | 효모를 넣은 반죽은 오븐에서 부풀어 오릅니다. |
酵母を入れた生地はオーブンで膨らみます。 | |
・ | 효모를 추가하면 반죽이 부풀어 오릅니다. |
酵母を加えると生地がふくらみます。 | |
・ | 연유를 들으니 오해가 풀렸어요. |
緣由を聞いたら、誤解が解けました。 |