【하고】の例文_196
<例文>
・
정원의 연못은 사각형 모양을
하고
있습니다.
庭の池は四角形の形をしています。
・
회의실 테이블은 사각형 모양을
하고
있습니다.
会議室のテーブルは四角形の形状をしています。
・
그 그림의 액자는 사각형 모양을
하고
있습니다.
その絵画の額縁は四角形の形をしています。
・
그는 실험실에서의 연구를 진행
하고
있습니다.
彼は実験室での研究を進めています。
・
그들은 정사각형의 텐트를 설치
하고
이벤트를 개최했습니다.
彼らは正方形のテントを設置してイベントを開催しました。
・
그 박스는 정사각형 모양을
하고
있습니다.
彼の腕時計は正方形の文字盤を持っています。
・
레스토랑의 창문은 정사각형 모양을
하고
있습니다.
レストランの窓は正方形の形をしています。
・
이 소프트웨어는 보안을 테스트
하고
있습니다.
このソフトウェアはセキュリティをテストされています。
・
그들은 그 차의 성능을 테스트
하고
있습니다.
この機械は高圧をテストするために使用されます。
・
그들은 그 차의 성능을 시험
하고
있습니다.
彼らはその車の性能をテストしています。
・
우리는 새로운 소프트웨어를 시험
하고
있습니다.
私たちは新しいソフトウェアをテストしています。
・
그는 수많은 시련을 극복
하고
챔피언이 되었다.
彼は数々の試練を乗り越えてチャンピオンになった。
・
그 서적은 독자에게 소중한 인생의 가르침을 전
하고
있습니다.
その書籍は読者に大切な人生の教えを伝えています。
・
그는 자신의 이익을 추구
하고
친구들과의 관계를 절교했다.
彼は自分の利益を追求し、友人たちとの関係を絶交した。
・
그들은 과거의 오해를 해결하지 못
하고
절교했다.
彼らは過去の誤解を解決できず、絶交した。
・
그는 친구와의 절교를 후회
하고
있다.
彼は友人との絶交を後悔している。
・
그녀는 돌아가신 친척이 저승에서 편히 잠들어 있기를 기도
하고
있어요.
彼女は亡くなった親戚があの世で安らかに眠っていることを祈っています。
・
그들은 저승에서의 재회를 기대
하고
있습니다.
彼らはあの世での再会を楽しみにしています。
・
그는 믿음이 깊고 저승에서의 영원한 행복을 기대
하고
있습니다.
彼は信心深く、あの世での永遠の幸福を期待しています。
・
야시장은 방콕 관광에서 반드시 방문
하고
싶은 추천 장소입니다.
ナイトマーケットは、バンコク観光において必ず訪れたいおすすめスポットです。
・
그 회사는 업무용 소프트웨어를 개발
하고
있습니다.
その会社は業務用ソフトウェアを開発しています。
・
그는 전생의 업이 이번 생의 운명을 결정한다고 생각
하고
있어요.
彼は、前世の業が今世の運命を決定すると考えられています。
・
그는 전생의 상처를 치유하기 위해 이번 생을 살고 있다고 생각
하고
있습니다.
彼は前世の傷を癒すために今生を生きていると考えています。
・
낙타는 건조한 지역에 적응
하고
있습니다.
ラクダは乾燥した地域に適応しています。
・
사막에는 낙타가 생활
하고
있습니다.
砂漠ではラクダが生活しています。
・
그는 재능이 부족
하고
예술적인 센스는 전무하다.
彼は才能に欠けていて、芸術的なセンスは皆無だ。
・
국제적인 기관은 그 나라의 경제를 지원
하고
있습니다.
国際的な機関はその国の経済を支援しています。
・
국제적인 조사팀이 사건을 조사
하고
있습니다.
国際的な調査チームが事件を調査しています。
・
그 기업은 국제적인 규제를 준수
하고
있습니다.
その企業は国際的な規制を遵守しています。
・
그 지역은 국제적인 경제 협력에 참여
하고
있습니다.
その地域は国際的な経済協力に参加しています。
・
그는 국제적인 회사에서 일
하고
있습니다.
彼は国際的な会社で働いています。
・
환경 오염을 줄이기 위해 재생 가능한 자원을 주로 이용
하고
있다.
環境汚染を減らすために、再生可能な資源を主に利用している。
・
재생 가능 에너지의 사용이 증가
하고
있습니다.
再生可能エネルギーの使用が増加しています。
・
재생 가능 에너지 기술은 급속히 진화
하고
있습니다.
再生可能エネルギーの技術は急速に進化しています。
・
그 프로그램은 지역 경제를 회생시키는 것을 목표로
하고
있습니다.
そのプログラムは地域経済を再生することを目指しています。
・
경제학자들은 그 정책이 국가의 존망에 어떤 영향을 미칠지 경고
하고
있다.
経済学者はその政策が国の存亡にどのような影響を与えるか警告している。
・
경영자는 그 위기를 존망의 위기로 간주
하고
있다.
経営者はその危機を存亡の危機と見なしている。
・
정부는 그 정책이 국가의 존망과 직결되어 있다고 주장
하고
있다.
政府はその政策が国の存亡に直結していると主張している。
・
병사들은 전장에서의 임무를 완수하기 위해 단결
하고
협력합니다.
兵士たちは戦場での任務を全うするために団結し、協力します。
・
병사들은 전쟁에서의 승리를 위해 분투
하고
있습니다.
兵士たちは戦争での勝利を目指して奮闘しています。
・
병사들은 나라의 안전을 지키기 위해 노력
하고
있습니다.
兵士たちは国の安全を守るために尽力しています。
・
병사들은 전장에서의 임무에 전념
하고
있습니다.
兵士たちは戦場での任務に専念しています。
・
병사들은 가족과의 이별을 각오
하고
전장으로 갑니다.
兵士たちは家族との離れ離れを覚悟の上で戦場に赴きます。
・
병사들은 혹독한 훈련을 받고 나라를 지킬 준비를
하고
있습니다.
兵士たちは厳しい訓練を受けて、国を守る準備をしています。
・
의사는 환자의 병력을 신중하게 분석
하고
최적의 치료법을 선택합니다.
医師は患者の病歴を慎重に分析し、最適な治療法を選択します。
・
아군의 병력을 늘리기 위해 새로운 병사를 모집
하고
있다.
我が軍の兵力を増やすために、新しい兵士の募集が行われている。
・
그 영화는 4K 해상도로 촬영되어 영상이 선명
하고
아름답습니다.
その映画は4K解像度で撮影されており、映像が鮮明で美しいです。
・
그 날의 일은 지금도 선명하게 기억
하고
있습니다.
あの日のことは今もあざやかに覚えています。
・
그날 사고를 지금도 선명히 기억
하고
있어요
あの日の事故を未だに鮮明に覚えています。
・
TV를 볼 때는 이어폰을 사용하여 주위에 폐를 끼치지 않도록
하고
있습니다.
テレビを見るときには、イヤホンを使って周囲に迷惑をかけないようにしています。
[<]
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
[>]
(
196
/283)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ