【하고】の例文_195
<例文>
・
구독자에게 정기적으로 설문지를 발송
하고
있습니다.
購読者に定期的にアンケートを送信しています。
・
구독자들은 매달 정기적으로 새로운 콘텐츠를 기대
하고
있습니다.
購読者は毎月定期的に新しいコンテンツを楽しみにしています。
・
새로운 특집 기사는 구독자에게 도움이 되는 정보를 제공
하고
있습니다.
新しい特集記事は購読者にとって役立つ情報を提供しています。
・
구독자가 온라인으로 접속할 수 있는 디지털 버전도 제공
하고
있습니다.
購読者がオンラインでアクセスできるデジタル版も提供しています。
・
우리는 구독자의 요구에 부응하기 위해 새로운 콘텐츠를 제공
하고
있습니다.
私たちは購読者のニーズに応えるために新しいコンテンツを提供しています。
・
이 신문의 컬럼은 독자의 마음을 정말 잘 이해
하고
썼네요.
この新聞のコラムは読者の心を本当に理解して書いたのですね。
・
그들은 다음 단계를 위해 제안을 준비
하고
있습니다.
彼らは次のステップに向けて提案を準備しています。
・
그들은 논의를 종료
하고
그 안건을 보류하는 것에 동의했습니다.
彼らは議論を終了し、その案件を棚上げすることに同意しました。
・
말
하고
싶은 것은 결국 돈이 필요하다는 것이군요.
言いたいのは、要するにお金がほしいと言うことですね。
・
그의 마음은 감정의 물결을 타고 왔다갔다
하고
있어요.
彼の心は感情の波に乗り、行ったり来たりしています。
・
배가 항구를 왔다 갔다
하고
있습니다.
船が港を行ったり来たりしています。
・
버스가 거리를 왔다 갔다
하고
있습니다.
バスが通りを行ったり来たりしています。
・
햄스터는 케이지 안을 왔다 갔다 하며 운동
하고
있어요.
ハムスターはケージの中を行ったり来たりして運動しています。
・
매일 밤 그는 방을 왔다 갔다 하면서 전화로 이야기
하고
있어요.
毎晩、彼は部屋を行ったり来たりしながら電話で話しています。
・
공원에는 조깅하는 사람들이 왔다 갔다
하고
있어요.
公園にはジョギングをする人が行ったり来たりしています。
・
벌이 꽃밭을 왔다 갔다
하고
있어요.
蜂が花畑を行ったり来たりしています。
・
그녀는 방 안을 왔다 갔다 하며 청소
하고
있다.
彼女は部屋の中を行ったり来たりして掃除している。
・
새들은 숲속을 왔다 갔다
하고
있습니다.
鳥たちは林の中を行ったり来たりしています。
・
개는 집 주위를 왔다 갔다
하고
있다.
犬は家の周りを行ったり来たりしている。
・
차가 도로를 왔다 갔다
하고
있어요.
車が道路を行ったり来たりしています。
・
그는 방을 왔다 갔다
하고
있다.
彼は部屋を行ったり来たりしている。
・
법원이 사실을 오판
하고
잘못된 판결을 내렸습니다.
裁判所が事実を誤判し、間違った判決を下しました。
・
소셜 미디어는 비즈니스 마케팅에 중요한 역할을
하고
있습니다.
ソーシャルメディアはビジネスのマーケティングに重要な役割を果たしています。
・
고객으로부터의 전화에 대해 신속
하고
적절한 대응을
하고
있습니다.
顧客からの電話に対して迅速かつ適切な対応をしています。
・
그의 언행은 그의 사고방식을 반영
하고
있다.
彼の言動は彼の考え方を反映している。
・
그는 의료 봉사자로 활동
하고
있습니다.
彼は医療ボランティアとして活動しています。
・
의료 기술은 급속히 진보
하고
있습니다.
医療技術は急速に進歩しています。
・
다치거나 병이 생길 때, 안전
하고
질 높은 의료 서비스를 받을 수 있다.
けがをしたり病気になった時に、安全で質の高い医療サービスを受けることができる。
・
종교적 신념으로 인해 사람들 사이에 갈등이 발생
하고
있다.
宗教的信念により人々の間に対立が生じている。
・
그 예술 작품은 종교적인 주제를 표현
하고
있습니다.
その芸術作品は宗教的なテーマを表現しています。
・
기업 간 거래 성장 엔진으로 자동차 전장사업을 강화
하고
있다.
未来企業間取引の成長エンジンとして自動車電装事業を強化している。
・
그녀는 안정과 모험심 사이에서 갈등
하고
있다.
彼女は安定と冒険心の間で葛藤している。
・
그는 책임감과 자유 사이에서 갈등
하고
있다.
彼は責任感と自由の間で葛藤している。
・
그는 인내와 욕구 사이에서 갈등
하고
있다.
彼は忍耐と欲求の間で葛藤している。
・
그의 마음은 진실과 거짓 사이에서 갈등
하고
있다.
彼の心は真実と嘘の間で葛藤している。
・
그녀는 야심과 겸손 사이에서 갈등
하고
있다.
彼女は野心と控えめさの間で葛藤している。
・
그는 욕망과 절제 사이에서 갈등
하고
있다.
彼は欲望と節制の間で葛藤している。
・
그의 결단은 자유와 의무 사이에서 갈등
하고
있다.
彼の決断は自由と義務の間で葛藤している。
・
그는 자기 희생과 이익 사이에서 갈등
하고
있다.
彼は自己犠牲と利益の間で葛藤している。
・
그녀는 꿈과 현실 사이에서 갈등
하고
있다.
彼女は夢と現実の間で葛藤している。
・
그의 의지는 용기와 공포 사이에서 갈등
하고
있다.
彼の意志は勇気と恐怖の間で葛藤している。
・
그의 마음은 애정과 책임 사이에서 갈등
하고
있다.
彼の心は愛情と責任の間で葛藤している。
・
그녀는 윤리와 이익 사이에서 갈등
하고
있다.
彼女は倫理と利益の間で葛藤している。
・
그들은 이상과 현실 사이에서 갈등
하고
있다.
彼らは理想と現実の間で葛藤している。
・
그들은 이상과 현실 사이에서 갈등
하고
있다.
彼らは理想と現実の間で葛藤している。
・
그의 마음은 이성과 감정 사이에서 갈등
하고
있다.
彼の心は理性と感情の間で葛藤している。
・
그 문제에 대해 우리는 갈등
하고
있어요.
その問題について私たちは葛藤しています。
・
그는 갈등 속에서 고민
하고
있다.
彼は葛藤の中で悩んでいる。
・
두 가지 선택지 사이에서 갈등
하고
있다.
二つの選択肢の間で葛藤している。
・
그의 죽음은 미해결인 채로, 경찰은 수사를 계속
하고
있습니다.
彼の死は未解決のままで、警察は捜査を続けています。
[<]
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
[>]
(
195
/292)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ