「間」は韓国語で「간」という。
|
・ | 한일 간 갈등이 고조되고 있다. |
韓日間対立が高まっている。 | |
・ | 기업 간 거래 성장 엔진으로 자동차 전장사업을 강화하고 있다. |
未来企業間取引の成長エンジンとして自動車電装事業を強化している。 | |
・ | 여전히 노사 간의 주장은 평행선을 걷고 있다. |
依然として労使間の主張は平行線をたどっている。 | |
・ | 연구자들 간의 실험 결과가 일치하지 않는다. |
研究者らの間の実験結果が一致しない。 | |
・ | 개인 간 능력의 차이는 분명하게 존재한다. |
個人間の能力の差は明らかに存在する。 | |
・ | 양국 간 국방 및 안보협력 강화는 역내 안보에도 긍정적으로 기여할 것이다. |
両国間の国防と安保協力の強化は、地域の安保にも肯定的に貢献するだろう。 | |
・ | 부서 간 권한을 둘러싸고 조직 내 갈등이 빚어지고 있다. |
部署間の権限を巡って組織内で対立が生じている。 |
재채기(くしゃみ) > |
존경(尊敬) > |
적정가치(適正価値) > |
연인원(延べ人数) > |
그린벨트(グリーンベルト) > |
젖가슴(乳房) > |
패턴(パターン) > |
지역 주민(地域住民) > |
감독님(監督) > |
호흡기 질환(呼吸器疾患) > |
제각기(みなそれぞれ) > |
서면(書面) > |
경영학(経営学) > |
상판대기(顔つき) > |
복지관(福祉センター) > |
일반 상식(一般常識) > |
복사(コピー) > |
강습(講習) > |
복제인간(クローン人間) > |
모험가(冒険家) > |
낙농업(酪農業) > |
번호(番号) > |
공습(空襲) > |
글씨(文字) > |
일렬횡대(一列横隊) > |
경영 방침(経営方針) > |
피아노(ピアノ) > |
현황(現況) > |
직접 화법(直接話法) > |
사람(~人) > |