「見分け」は韓国語で「분간」という。
|
![]() |
・ | 분간이 되다. |
見分ける。 | |
・ | 분간이 가다. |
分別がつく。 | |
・ | 분간이 안 가다. |
分別がつかない。 | |
・ | 장난인지 진심인지 분간이 안 가요. |
冗談なのか本心なのか判断できません。 | |
・ | 적인지 아군인지 도통 분간이 안 된다. |
敵なのか味方なのか全く見分けがつかない。 | |
・ | 이 두 사람은 얼굴이 똑같아서 분간이 안 가. |
この二人は顔がそっくりで、見分かられないよ。 | |
・ | 그들의 목소리가 비슷해서 분간이 안 간다. |
彼らの声が似ているから、見分かられない。 | |
・ | 이 두 그림은 너무 비슷해서 분간이 안 간다. |
この二つの絵は似すぎていて、見分かられない。 | |
・ | 가계가 어려워서 당분간 허리띠를 조이기로 했다. |
家計が厳しいので、しばらくベルトを締めることにした。 | |
・ | 여행을 위해 돈을 모으고 싶어서 당분간 허리띠를 조일 생각이다. |
旅行のためにお金を貯めたいので、しばらくベルトを締めるつもりだ。 | |
・ | 방향이 비슷해서 어느 쪽으로 가야 할지 분간이 안 돼요. |
方向が似ていて、どちらに進むべきか分かりません。 | |
・ | 이게 진짜인지 가짜인지 전혀 분간이 안 돼요. |
これが本物なのか偽物なのか、全然分からない。 | |
・ | 명확한 차이가 보이지 않아서 분간이 안 돼요. |
명확한 차이가 보이지 않아서 분간이 안 돼요. | |
・ | 두 사람 얼굴이 너무 비슷해서 분간이 안 돼요. |
二人の顔が似すぎていて、分かりません。 | |
・ | 어느 의견이 맞는지 분간이 안 돼요. |
どちらの意見が正しいのか、分かりません。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
당분간(タンブンガン) | 当分の間、当面、しばらくの間 |
분간하다(プンガンハダ) | 見分ける、区別する |
분간이 안 가다(プンガニアンガダ) | 見分かられない、月堺がつかない、区別できない |
분간이 안 되다(ブンガニ アンデダ) | 区別できない、分別がつかない |
인간 독(人間ドック) > |
합장(合掌) > |
축소(縮小) > |
최종적(最終的) > |
여럿이(多くの人) > |
층(層) > |
골밀도(骨密度) > |
산아(産児) > |
여드레(8日間) > |
수풀(茂み) > |
소재(素材) > |
동네방네(村中) > |
제시간(時間通り) > |
창의성(創造性) > |
초석(礎) > |
전략 회의(戦略会議) > |
회사 생활(会社生活) > |
맹목적(盲目的) > |
용기면(カップ麺) > |
고수(やり手) > |
관람차(観覧車) > |
합격 여부(合否) > |
배임죄(背任罪) > |
개략(概略) > |
국회의장(国会議長) > |
삼베(麻の布) > |
호적상(戸籍上) > |
박살(粉粉) > |
맛집(美味しい店) > |
도취감(陶酔感) > |