「必要」は韓国語で「나위」という。常に連体修飾語を受けて使用される名詞である「의존 명사」(依存名詞、形式名詞)。
|
![]() |
・ | 더할 나위 없이 좋다. |
これ以上はない。 | |
・ | 두말할 나위 없이 신뢰가 중요합니다. |
言うまでもなく、信頼が重要です。 | |
・ | 그의 공헌은 두말할 나위 없이 없이 큽니다. |
彼の貢献は、言うまでもなく大きいです。 | |
・ | 이 자료는 두말할 나위 없이 중요합니다. |
この資料は、言うまでもなく重要です。 | |
・ | 이 방법은 두말할 나위 없이 효과적입니다. |
この方法は、言うまでもなく効果的です。 | |
・ | 그의 일하는 모습은 두말할 나위 없이 완벽해요. |
言うまでもなく、お客様の満足が最優先です。 | |
・ | 두말할 나위 없이 고객의 만족이 최우선입니다. |
言うまでもなく、お客様の満足が最優先です。 | |
・ | 두말할 나위 없이 예의가 중요해요. |
言うまでもなく、礼儀が重要です。 | |
・ | 이 상품은 두말할 나위 없이 고품질입니다. |
この商品は、言うまでもなく高品質です。 | |
・ | 그의 헌신은 두말할 나위 없이 훌륭합니다. |
彼の献身は、言うまでもなく素晴らしいです。 | |
・ | 빠른 답변을 해주시면 더 할 나위 없이 감사하겠습니다. |
早いお答えを頂ければこの上なく有り難いです。 | |
수갑(手錠) > |
읍소(泣訴) > |
허리(腰) > |
급(急) > |
낭비(浪費) > |
갈등(葛藤) > |
교향악단(交響楽団) > |
복무 기간(服務期間) > |
시전(市電) > |
호텔비(ホテル代) > |
대출 상환(貸金返済) > |
각성(覚醒) > |
도치법(倒置法) > |
공인(公認) > |
평정(平静) > |
두드러기(じんましん) > |
발효(発効) > |
창조주(創造主) > |
가산명사(可算名詞) > |
부재표(不在票) > |
질문(質問) > |
아무 말(一言も) > |
수평(水平) > |
수수(收受) > |
식단(献立) > |
수도꼭지(水道の蛇口) > |
약체(弱体) > |
남우(男優) > |
청테이프(青いテープ) > |
골뱅이(つぶ貝) > |