「必要」は韓国語で「필요」という。
|
![]() |
・ | 그것은 필요 없어요. |
それは必要ありません。 | |
・ | 여행에 필요한 짐은 거의 다 챙겼다. |
旅行に必要な荷物はほとんどそろった。 | |
・ | 어렵게 생각할 필요는 전혀 없습니다. |
難しく考える必要は全然ありません。 | |
・ | 그렇게 신경 쓸 필요 있어? 걱정도 팔자네. |
そんなに気にする必要ある?心配も星回りだよ。 | |
・ | 꽃을 가꾸려면 햇볕이 잘 드는 곳이 필요해요. |
花を育てるには、日当たりが良い場所が必要です。 | |
・ | 이것은 빙산의 일각에 불과하니, 더 조사할 필요가 있다. |
これが氷山の一角に過ぎないんだから、もっと調べる必要がある。 | |
・ | 피치 못할 사정이 발생하여 급히 변경이 필요하게 되었습니다. |
止むを得ない事情が発生したため、急な変更が必要になりました。 | |
・ | 그가 정말 좋은 선택을 했는지, 잘잘못을 가릴 필요가 있다. |
この表現は、物事をしっかりと評価し、正しい判断を下すという意味で使われます。 | |
・ | 이 문제의 잘잘못을 가릴 필요가 있다. |
この問題の良し悪しを判断する必要がある。 | |
・ | 보낸메일함을 정리해서 필요 없는 이메일을 삭제했다. |
送信済みトレイを整理して、不要なメールを削除した。 | |
・ | 건강을 유지하기 위해서는 충분한 수면이 필요하다. |
健康を維持するためには、十分な睡眠が必要です。 | |
・ | 경쟁이 치열해져서 값을 내릴 필요가 있다. |
競争が激化しているため、値段を下げる必要がある。 | |
・ | 고객을 모으기 위해서는 매력적인 서비스가 필요하다. |
顧客を集めるためには、魅力的なサービスが必要だ。 | |
소지금(所持金) > |
동맥경화(動脈硬化) > |
역할(役割) > |
부동심(不動心) > |
홀대(冷遇) > |
우리나라(我が国) > |
귀갓길(帰り道) > |
대꾸(返事) > |
참마(長芋) > |
립싱크(口パク) > |
관습적(慣習的) > |
빈말(お世辞) > |
무죄(無罪) > |
방망이(棒) > |
명찰(名札) > |
체인점(チェーン店) > |
첫발(第一歩) > |
개인차(個人差) > |
수증기(水蒸気) > |
경력직(中途社員) > |
확산(拡散) > |
저하(低下) > |
감귤류(柑橘類) > |
차용증(借用証) > |
조짐(兆し) > |
교인(敎人) > |
반성문(反省文) > |
스키판(スキー板) > |
목화(綿) > |
저녁때(夕暮れ時) > |