【필요】の例文

<例文>
e스포츠 선수로 성공하기 위해서는 끊임없는 노력이 필요합니다.
eスポーツ選手として成功するには絶え間ない努力が必要です。
계란찜을 만들려면 달걀이 필요해요。
ケランチムを作るためには卵が必要です。
맥세권 지역에 살면 밤늦게도 식사 걱정을 할 필요가 없다.
マクドナルドのデリバリーができるエリアに住んでいると、夜遅くても食事に困らない。
이 문제에는 직관적인 접근이 필요하다.
この問題には直観的なアプローチが必要だ。
기울어진 운동장을 바로잡는 데는 시간이 필요합니다.
傾いた運動場を正すには時間がかかります。
여혐 문제를 해결하기 위해 더 많은 교육이 필요합니다.
女性嫌悪の問題を解決するには、もっと多くの教育が必要です。
관심종결자가 되려면 자기만의 매력이 필요해.
注目の的になるには、自分だけの魅力が必要だよ。
틀딱 같은 사고방식에서 벗어나려면 열린 마음이 필요해.
老害的な考え方から抜け出すには、オープンな心が必要だ。
은퇴 후 소득 절벽에 대비하려면 철저한 재정 계획이 필요합니다.
引退後の所得の崖に備えるためには、徹底的な財政計画が必要です。
조리사로 성공하려면 노력이 필요해요.
調理師として成功するには努力が必要です。
조리사 면허를 취득하려면 2년의 실무 경험이 필요하다.
調理師免許を取得するには2年の実務経験が必要だ。
스웩을 보여주려면 노력도 필요해요.
スウェグを見せるためには、努力も必要です。
디지털 치매를 예방하려면 일상적으로 뇌를 사용하는 노력이 필요해요.
デジタル痴呆を防ぐには、日常的に脳を使う努力が必要です。
도로가 막혀서 우회할 필요가 있었어요.
道が封鎖されていたので、迂回する必要がありました。
스마트시티 구현을 위해서는 다양한 기술과 인프라가 필요하다.
スマートシティの実現にはさまざまな技術とインフラが必要だ。
그 프로젝트는 너무 힘든 일이 많아서 존버가 필요하다.
そのプロジェクトはとても大変なことが多いので、耐えて待つ必要がある。
경단녀들이 다시 일할 수 있도록 지원하는 정책이 필요하다.
経歴断絶女性が再び働けるように支援する政策が必要だ。
경단녀가 되지 않기 위해서는 직장에서의 유연한 근무가 필요하다.
経歴断絶女性にならないためには、職場での柔軟な勤務が必要だ。
경단녀로 돌아가고 싶지 않다면, 경력 단절을 방지할 수 있는 제도가 필요하다.
経歴断絶女性に戻りたくなければ、経歴断絶を防ぐことができる制度が必要だ。
경단녀 문제를 해결하기 위해서는 사회적 지원이 필요하다.
経歴断絶女性の問題を解決するためには、社会的支援が必要だ。
금수저로 태어나도 노력은 필요해.
金持ちの家に生まれても努力は必要だ。
벼락거지가 되지 않으려면 항상 준비가 필요해요.
突然貧乏にならないように、常に準備が必要です。
팩폭 당하면 기분 나쁘지만 때로는 필요한 것 같아.
真実を突きつけられると気分が悪いけど、時には必要だと思う。
연애에서 밀당은 어느 정도 필요한 것 같아요.
恋愛では駆け引きがある程度必要だと思います。
간경화가 심해지면 이식이 필요할 수도 있습니다.
肝硬変が悪化すると移植が必要になることもあります。
선언하기 전에 충분한 준비 기간이 필요합니다.
宣言する前に、十分な準備期間が必要です。
생얼을 공개하는 것은 용기가 필요해요.
すっぴんを公開するのは勇気がいります。
악플을 막기 위해서는 엄격한 규제가 필요하다.
悪質コメントを防ぐためには、厳しい規制が必要だ。
예산안에 필요한 데이터를 모으고 있습니다.
予算案に必要なデータを集めています。
성공하기 위해서는 신뢰할 수 있는 멘토가 필요합니다
成功するためには、信頼できるメンターが必要です。
돌싱이라고 해서 부끄러워할 필요 없어.
離婚経験があるからって恥ずかしがる必要はないよ。
한국어 통역이 가능한 사람이 필요합니다.
韓国語の通訳ができる人が必要です。
한국어 통역이 필요합니다.
韓国語の通訳が必要です。
한국어를 말할 수 있으려면 문법이 필요한가요?
韓国語が話せるようになるためには文法は必要ですか。
어떤 일에든 요령이나 노하우가 필요하다.
どんなことにもコツやノウハウが必要だ。
한국어능력시험을 보기 전에 충분한 준비가 필요합니다.
韓国語能力試験を受ける前に、十分な準備が必要です。
이것은 한국어 번역이 필요합니다.
これは韓国語の翻訳が必要です。
회화 중심 교육이 필요합니다.
会話中心の教育が必要です。
일터에서는 효율적인 커뮤니케이션이 필요합니다.
仕事場では、効率的なコミュニケーションが必要です。
총무님께 필요 사항을 전달했습니다.
総務の方に必要事項を伝えました。
계획을 찬찬히 세울 필요가 있습니다.
慎重に計画を立てる必要があります。
문의가 잦으면 대응에 인력이 필요합니다.
問い合わせが頻繁だと、対応に人手が必要です。
고장이 잦으면 기기 교체가 필요할 수도 있어요.
外出が頻繁だと体力に影響が出るかもしれません。
민족 분쟁 종식을 위해 국제적인 협력이 필요합니다.
民族紛争の終息に向けて国際的な協力が必要です。
민족 분쟁의 종결에는 긴 여정이 필요합니다.
民族紛争の終結には長い道のりが必要です。
민족 분쟁이 계속되는 지역에 대한 지원이 필요합니다.
民族紛争が続く地域への支援が必要です。
분쟁 지역에 지원이 필요합니다.
紛争する地域に支援が必要です。
쟁점을 정리할 필요가 있습니다.
争点を整理する必要があります。
쌍방 과실을 인정할 필요가 있습니다.
双方過失を認める必要があります。
쌍방의 동의가 필요합니다.
双方の同意が必要です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/59)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ