「間」は韓国語で「동안」という。
|
・ | 명동 근처의 호텔에서 일주일 동안 묵을 거예요. |
明洞の近くのホテルに1週間泊まる予定です。 | |
・ | 오 년 동안 호주에 살았었어요. |
5年間、オーストラリアで暮らしていました。 | |
・ | 그녀는 3일 동안 사경을 헤매고서야 겨우 의식을 찾았다. |
彼女は三か月の間、死の境界をさまよって、やっと意識を取り戻した。 | |
・ | 연휴 동안 여행을 할 거예요. |
連休の間、旅行をします。 | |
・ | 휴가 동안 호텔에서 쉴 거예요. |
休暇の間、ホテルで休みます。 | |
・ | 정치적인 억압에 대해 시민들은 오랫동안 저항해 왔습니다. |
政治的な抑圧に対して、市民は長年にわたり抵抗してきました。 | |
・ | 뇌진탕 후에는 한동안 심한 운동을 피하도록 하고 있어요. |
脳震盪後はしばらく激しい運動を避けるようにしています。 | |
・ | 한직에 있는 동안에도 자신의 전문성을 연마하는 노력이 필요합니다. |
閑職にいる間も、自分の専門性を磨く努力が必要です。 | |
・ | 그는 한직에 있는 동안 자격증을 취득하기로 결정했어요. |
彼は閑職にいる間に資格を取得することを決めました。 | |
・ | 그녀는 한직에 있는 동안 새로운 취미를 발견했어요. |
彼女は閑職にいる間に新しい趣味を見つけました。 | |
・ | 실습생 동안 많은 기술을 익혔습니다. |
実習生中にたくさんのスキルを身につけました。 | |
・ | 수습 기간 동안 기술을 향상시킬 수 있었습니다. |
見習い期間中にスキルを向上させることができました。 | |
・ | 수습 기간 동안에는 실수로부터 배우는 것이 많았습니다. |
見習い期間中は、ミスから学ぶことが多かったです。 | |
・ | 수습 기간 동안 팀워크의 중요성을 실감했습니다. |
見習い期間中にチームワークの大切さを実感しました。 | |
・ | 수습 기간 동안 다른 직원들과도 친해졌습니다. |
見習い期間中に他のスタッフとも仲良くなりました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
한동안(ハンドンアン) | しばらく、一時、当面のところ |
그동안(クドンアン) | その間、しばらくの間、これまで |
오랫동안(オレットンアン) | 長い間、長年 |
잠시 동안(チャムシ トンアン) | 少しの間、しばらく |
한참 동안(ハンタムットンアン) | しばらくの間、しばらく |
오랫동안 이야기하다(オレットンアン イヤギハダ) | 長い間話す、長時間話す |
게놈(ゲノム) > |
제스처(ジャスチャー) > |
실감(実感) > |
변화구(変化球) > |
꼭두각시(操り人形) > |
반값(半額) > |
정시(定時) > |
두 눈(両目) > |
술주정(酒癖) > |
부화(孵化) > |
볼트(ボルト) > |
소비량(消費量) > |
기미(シミ) > |
선약(先約) > |
한밤(夜ふけ) > |
산물(産物) > |
곤두박질(真っ逆さまに転落すること) > |
사이버(サイバー) > |
장닭(雄鳥) > |
무언극(無言劇) > |
대입(代入) > |
노후화하다(老朽化する) > |
경탄(驚嘆) > |
단기(短期) > |
박(泊) > |
분수(分数) > |
저당(抵当) > |
이중(二重) > |
강팀(強いチーム) > |
견문(見聞) > |