「間」は韓国語で「동안」という。
|
・ | 명동 근처의 호텔에서 일주일 동안 묵을 거예요. |
明洞の近くのホテルに1週間泊まる予定です。 | |
・ | 오 년 동안 호주에 살았었어요. |
5年間、オーストラリアで暮らしていました。 | |
・ | 그녀는 3일 동안 사경을 헤매고서야 겨우 의식을 찾았다. |
彼女は三か月の間、死の境界をさまよって、やっと意識を取り戻した。 | |
・ | 연휴 동안 여행을 할 거예요. |
連休の間、旅行をします。 | |
・ | 휴가 동안 호텔에서 쉴 거예요. |
休暇の間、ホテルで休みます。 | |
・ | 일하는 동안에는 쉬엄쉬엄 가벼운 스트레칭을 하는 것을 추천합니다. |
仕事の間には、休み休みで軽いストレッチをすることがおすすめです。 | |
・ | 일하는 동안에는 쉬엄쉬엄 눈을 쉬는 습관을 들여야 합니다. |
仕事中は、休み休みにして目を休める習慣をつけるべきです。 | |
・ | 긴 회의 동안에는 쉬엄쉬엄 스트레칭을 하는 것이 중요합니다. |
長い会議の間には、休み休みストレッチすることが大切です。 | |
・ | 오스트리아의 작곡가 모차르트는 35년의 짧은 생애 동안 600여 곡을 남겼다. |
オーストリアの作曲家であるモーツァルトは、35年の短い生涯の間、600余りの曲を遺した | |
・ | 오랫동안 사용하고 있는 책의 커버가 퇴색해 버렸다. |
長年使っている本のカバーが色あせてしまった。 | |
・ | 오랫동안 야외에서 사용된 우산은 색이 바래버렸어요. |
長い間屋外で使われた傘は、色が色あせてしまいました。 | |
・ | 오랫동안 쓰던 커튼의 색이 햇빛에 빛바랬다. |
長い間使っていたカーテンの色が、日光で色あせてしまった。 | |
・ | 어린이가 약을 복용하는 동안에는 부작용이 나타나는지 잘 확인해야 한다. |
子どもが薬を服用している間、副作用が現れるかよく確認しなければならない。 | |
・ | 몇 년 동안 히트 상품을 내지 못하고 몇 번이나 위기를 맞았다. |
数年間、ヒット商品を出せず、何度も危機を迎えた。 | |
・ | 콧물이 흐르는 동안에는 외출하기도 귀찮다. |
鼻水が流れている間は、外出するのも億劫だ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
그동안(クドンアン) | その間、しばらくの間、これまで |
한동안(ハンドンアン) | しばらく、一時、当面のところ |
오랫동안(オレットンアン) | 長い間、長年 |
잠시 동안(チャムシ トンアン) | 少しの間、しばらく |
한참 동안(ハンタムットンアン) | しばらくの間、しばらく |
오랫동안 이야기하다(オレットンアン イヤギハダ) | 長い間話す、長時間話す |
주범(主犯) > |
현대(現代) > |
가능성(可能性) > |
부자(父子) > |
상부(上部) > |
파렴치범(凶悪犯) > |
우왕좌왕(右往左往) > |