【하고】の例文_220

<例文>
결혼식 하객 아르바이트하고 있는데, 꽤 쏠쏠해.
結婚式の賀客アルバイトをしてるんだけど、かなりいいよ。
그가 나에게 윙크하고 있다.
彼が私にウィンクしている。
은혜를 갚기 위해서라도 최대한 노력을 해고, 정신 처려 일하고 싶다.
恩を返すためにも最大限の努力をし、しっかり働きたい。
전쟁에서 희생된 전몰자에게 애도의 뜻을 표하고, 묵도를 올렸습니다.
戦争で犠牲となられた戦没者に哀悼の意を表し、黙祷を捧げました。
이런 상을 주셔서 정말 감사하고 정말 영광입니다.
このような賞をくださって本当にありがたく、本当に光栄です。
항상 고맙게 생각하고 있어요.
いつもありがたく思っています。
소련이 붕괴하고 러시아가 되었다.
ソ連が崩壊してロシアとなった。
타인에게 폐를 끼치지 않도록 유념하고 있다.
他人に迷惑をかけないように心掛けている。
당신과 근사한 레스토랑에서 식사하고 싶어요.
あなたと素敵なレストランで食事したいです。
초중고 동창인 그녀를 언제부턴가 짝사랑하고 있었다.
小中高の同級生である彼女をいつから片思いしていた。
숙박을 연장하고 싶은데요.
宿泊を延長したいのですが。
서울랜드는 어린아이를 대상으로 한 시설이 충실하고, 가족 동반이 많은 것이 특징입니다.
ソウルランドは小さな子供を対象にした施設が充実しており、家族連れが多いのが特徴です。
패키지여행으로 알게 된 친구와 지금도 연락을 하고 있습니다.
パッケージツアーで知り合った友達と今でも連絡をとっています。
한국철도공사는 관광열차 운행도 실시하고 있다.
韓国鉄道公社では、観光列車の運行も行っている。
2박 3일 국내 여행을 계획하고 있습니다.
2泊3日の国内旅行を計画しています。
나는 히치하이크를 한 적도 없으며, 위험해서 하고 싶지도 않습니다.
私はヒッチハイクをしたこともないし、危ないのでしたいとも思いません。
최근 수년, 방한 외국인이 계속 증가하고 있다.
ここ数年、訪韓外国人が増え続けている。
자유롭게 여행하고 싶은 사람에게 단체 여행은 적합하지 않다.
自由に旅をしたい人には、団体旅行は向かない。
여행사에서 일하고 있기 때문에 특별 가격으로 여행할 수 있습니다.
旅行代理店で働いているので、特別価格で旅行できます。
1박 3일의 총알 여행을 계획하고 있습니다.
1泊3日の弾丸旅行を計画しています。
시내 관광을 하고 싶은데요.
市内観光がしたいのですが。
호화 여객선을 타고 세계 일주를 하고 싶어요.
いつかは豪華客船に乗って世界一周したいです。
돈을 모아 세계 여행을 하고 싶어요.
お金を貯めて世界旅行がしたいです。
크루즈는 호주에서 인기가 있으며, 그 대부분이 시드니항에서 출항하고 있습니다.
クルーズはオーストラリアで人気があり、そのほとんどがシドニー港から出航しています。
시내 관광을 하고 싶어요.
市内観光がしたいです。
수학여행으로 여러 곳에 가서, 다양한 체험을 하고 왔어요.
修学旅行で、さまざまな所に行って、いろんな体験をしてきました。
자기 마음대로 이동하고 싶은 분에게는 자유 여행을 추천합니다.
自分の好きなように移動したい方には自由旅行がおすすめです。
언니는 번화가 중심에 있는 일식당에서 점장으로 일하고 있다.
姉は繁華街の中心にある日本食の食堂で店長として働いている。
한국민속촌은 여름 기간에 야간에도 영업하고 있다.
韓国民俗村は、夏の期間夜間も営業している。
환전을 하고 싶은데요.
両替をお願いします。
도쿄 타워에서 멋진 야경을 감상하고 싶어요.
東京タワーからの素敵な夜景を鑑賞したいです。
승진을 기대하고 열심히 일했어요.
昇進を期待して一生懸命働いた。
너에게 크게 기대하고 있어.
きみには大いに期待してるよ。
이번 여름 방학을 잔뜩 기대하고 있어요.
今回の夏休みをすごく楽しみにしている。
사장님은 이번 신상품에 크게 기대하고 있다.
社長は今回の新商品に大いに期待している。
다음 앨범을 기대하고 있어요.
次のアルバムを期待しています。
모두 무리라고 예상하고 있다.
みんな、無理だろうと予想している。
서울에서 꼭 구입하고 싶은 건강식품이라고 하면 고려인삼입니다.
ソウルでぜひ購入したい健康食品といえば、高麗人参です。
인터넷 사이트의 개발을 담당하고 있습니다.
インターネットサイトのプログラムを担当しています。
사장은 직접 사과문을 발표하고 머리를 숙였다.
社長は直接謝罪文を発表し、頭を下げた。
회개하고 용서를 구했습니다.
悔い改め、許しを請うたのです。
해외에서 일본의 애니메이션이 크나큰 인기를 자랑하고 있다.
海外で日本のアニメが絶大な人気を誇っています。
사치품 시장이 급속히 성장하고 있다.
贅沢品の市場は急速に成長している。
할인마트 일하는 나는 야간 근무를 하고 있습니다.
ディスカウントスーパーで働く私は、夜間勤務をしています。
그는 재치가 있어 안심하고 일을 맡길 수 있다.
彼は機転が利くので安心して仕事を任せられる。
앞뒤가 꽉 막힌 사람은 기본적으로 성실하고 완고합니다.
融通が利かない人は基本的に真面目で頑固です。
장딴지를 가늘게 하고 싶은데 어떻게 해야 좋을지 모르겠다.
ふくらはぎを細くしたいけど、どうすればいいか分からない。
소식을 하고 골고루 먹어야 합니다.
少食をして、もれなく食べなければなりません。
나는 건강을 위해 소식을 하고 있다.
私は健康のために小食である。
환자는 우선 영양을 충분히 섭취하고, 안정을 취하는 것이 중요합니다.
病人は先ずは栄養を十分にとって、安静にすることが大切です。
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>]
(220/252)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ