・ |
참가 신청을 하고 싶은데요, 혹시 팩스로도 신청서 제출이 가능한가요? |
参加申請をしたいのですが、もしかしてファックスでも申請書提出が可能ですか? |
・ |
그건 그렇다 하더라도 식사는 하고 가셔야죠. |
それはそうだとしても食事はなさって行ってください。 |
・ |
그는 그녀의 존재를 의식하고 있다. |
彼は彼女の存在を意識している。 |
・ |
술, 담배를 끊고 열심히 운동을 하고 있어요. |
酒とタバコをやめて一生けんめい運動しています。 |
・ |
그는 의사의 충고를 무시하고 계속 담배를 피운다. |
彼は医師の忠告を無視してずっとタバコを吸っている。 |
・ |
그는 무례하고 몰염치하다. |
彼は無礼で恥知らずだ。 |
・ |
인간은 어쩔 수 없는 우매한 동물로, 같은 실수를 반복하고 있다. |
人間はどうしようもない愚かな動物で、同じ失敗を繰り返している。 |
・ |
김은 식이섬유가 풍부하고 영양가도 높고 칼로리도 낮다. |
海苔は食物繊維が豊富で栄養価も高くカロリーも低い。 |
・ |
우리 소방서는 펌프차 5대가 상주하고 있다. |
うちの消防署にはポンプ車が5台常駐している。 |
・ |
소년법은 비행 소년, 소녀의 교정을 목적으로 실시하고 있는 법률입니다. |
少年法は、非行少年や少女の矯正を目的に施行されている法律です。 |
・ |
밀렵이란, 법령을 무시하고 육상의 동물을 사냥하는 것이다. |
密猟とは、法令を無視して陸上の動物を狩る事である。 |
・ |
당사는 건설용 철제 제품을 제조하고 있습니다. |
当社は建設用の鋼鉄製品を製造しています。 |
・ |
데모를 주도하고 있던 남성이 구속되었습니다. |
デモを主導していた男性が拘束されました。 |
・ |
국방장관이 차세대 전투기 사업을 주도하고 있다. |
国防長官が次世代戦闘機事業を主導している。 |
・ |
세계 반도체 시장을 사실상 주도하고 있다. |
世界半導体市場を事実上主導している。 |
・ |
가고 싶다는 말을 못 하고 꾸물대기만 했다. |
行きたいと言えなくてぐずぐずするだけだった。 |
・ |
가해자가 의문금이라며 피해자를 회유하고 있다. |
加害者は、見舞金と称して、被害者に揺さぶりをかけている。 |
・ |
염치 불구하고 신세를 지겠습니다. |
お言葉に甘えてお世話になります。 |
・ |
젊었을 때 멋모르고 했던 행동을 지금 와서 후회하고 있어요. |
若かった時なんとなくしていた行動を今になって後悔しています。 |
・ |
수요에 맞춰서 부정기적으로 간행하고 있습니다. |
ニーズに合わせて不定期にて刊行してまいります。 |
・ |
수확하는 야채는 부정기적으로 판매하고 있습니다. |
収穫する野菜は不定期に販売しています。 |
・ |
배와 횡격막을 크게 움직여 천천히 깊게 호흡하는 복식 호흡을 연습하고 있어요. |
お腹と横隔膜を大きく動かし、ゆっくりと深く呼吸する腹式呼吸の練習しています。 |
・ |
회계는 기업 시점에서 자금 전체의 흐름을 기록하고 관리하는 것입니다. |
会計は企業視点で資金全体の流れを記録・管理することです。 |
・ |
기업으로부터 협찬금을 모아, 행사 진행에 필요한 경비를 충당하고 있습니다. |
企業から協賛金を募り、イベントの実施に必要な経費に充てさせていただきます。 |
・ |
세든 사람이 체납 월세를 보증금으로 충당하고 싶다고 했다. |
借家人が滞納家賃を敷金に充当してほしいと言った。 |
・ |
방송사 드라마에서 협찬 브랜드를 지나치게 홍보하고 있다. |
テレビ局のドラマで協賛ブランドを過度に宣伝している。 |
・ |
저는 허약 체질이라서 쉽게 피곤하고 안색이 나빠요. |
私は虚弱体質なので疲れやすくて、顔色が悪いです。 |
・ |
고기가 연하고 맛도 좋네요. |
肉が柔らかくて味もいいですね。 |
・ |
목살 2인분하고 차돌박이 1인분 주세요. |
豚の肩ロース2人前と牛バラ肉1人前ください。 |
・ |
투자를 검토하고 있지만 지식이나 밑천이 없다. |
投資を検討しているけれど知識や元手がない。 |
・ |
숙제를 했는데, 제출일을 깜박하고 지나쳐 버렸다. |
宿題ができたのに、提出日を忘れて過ぎてしまった |
・ |
작은 음식점에서 일하고 있어요. |
小さい飲食店で働いています。 |
・ |
남대문시장과 동대문시장이 유명하고, 밤늦게까지 합니다. |
南大門市場と東大門市場が有名で、夜遅くまでやっています。 |
・ |
밤늦도록 일하고 있어요. |
夜遅くまで働いています。 |
・ |
밤늦게까지 영업하고 있습니다. |
夜遅くまで営業しています。 |
・ |
법률사무소에서 변호사로 일하고 있어요. |
法律事務所で弁護士として働いています。 |
・ |
동티모르는 인도네시아 동부에 위치하고, 티모르섬 동측과 주변의 작은 섬으로 구성된다. |
東ティモールは、インドネシアの東部に位置し、ティモール島の東側と周辺の小さな島から成る。 |
・ |
한국에서는 2013년 8월부터 음식물 쓰레기 종량제를 실시하고 있습니다. |
韓国では2013年8月から「生ゴミ従量制」が施行されています。 |
・ |
쓰레기 종량제에 따른 쓰레기 유료화를 실시하고 있다. |
ゴミ従量制によるごみの有料化を実施している。 |
・ |
취학은 학교에 들어가는 것, 재학하고 있는 것입니다. |
就学は学校に入ること、在学していいることです |
・ |
남자 친구의 프로포즈에 엉겁결에 "응" 하고 대답해 버렸다. |
彼氏のプロポーズに、とっさに「うん」と答えてしまった。 |
・ |
사위대와 경찰의 충돌은 격화되어, 다수의 부상자나 사망자가 나오는 사태로까지 발전하고 있다. |
デモ隊と警察の衝突は激化し、多数の負傷者や死者を出す事態にまで発展している。 |
・ |
시위대가 거점으로 하고 있는 주변에서 최루탄과 화염병이 난무하고 있다. |
デモ隊が拠点にしている周辺で催涙弾や火炎瓶が飛び交っている。 |
・ |
국내 굴지의 투자회사에서 투자하고 있습니다. |
国内屈指の投資会社が投資しています。 |
・ |
한 달 꼬박 일하고 150만원 남짓을 손에 쥘 수 있었다. |
1カ月フルで働いて、手もとに残るのは150万ウォンほど。 |
・ |
냉장고나 차 문을 꽝하고 강하게 닫으면 안 된다. |
冷蔵庫とか車の扉はバタンと強く閉めたらいけない。 |
・ |
유치원에서 딸은 친구들과 함께 율동도 하고 사진도 예쁘게 찍었어요. |
幼稚園で、娘は友達と一緒にリズム体操もし、写真も綺麗に撮りました。 |
・ |
무조건 울기만 하고 얘기를 안 해서 영문을 알 턱이 없어요. |
頭から泣いてばかりで話をしていないので理由がわかるはずがありません。 |
・ |
사람들이 지닌 저마다의 희망을 응원하고 싶습니다. |
人々が持つそれぞれの希望を応援したいです。 |
・ |
그녀는 내 말에 흥 하고 코웃음 쳤다. |
彼女は、僕の話にふふんと鼻先で笑った。 |