【하고】の例文_206
<例文>
・
우리는 인구는 계속 늘어야
하고
경제는 계속 커져야 한다는 관념에 사로잡혀 산다.
私たちは人口が継続して伸びなければならないと経済は継続して大きくならなければならないと観念にとらわれてきた。
・
해준 것은 아무 것도 없는데 무조건 받기만
하고
있다.
してあげたことなんて何もないのに、ひたすら貰ってばかりいる。
・
운동을 시작
하고
나서 몰라보게 건강해졌다.
運動を始めてから見間違えるほど元気になった。
・
이야기가 어찌나 생생한지 손을 놓지 못
하고
끝까지 읽었습니다.
ストーリーがあまりにも鮮烈で、手から離すことができず読み終えました。
・
나는 벌써 준비했는데 동생이 우물쭈물
하고
있어.
僕はもう準備できてるのに、弟がもたもたするのよ。
・
골치 아픈 얘기는 그만
하고
술이나 한잔 하러 갑시다.
頭の痛い話は止めて酒でも一杯やりに行きましょう。
・
남자를 만나 결혼
하고
싶은 마음이 굴뚝같다.
男性と出会い結婚したい気持ちはやまやまだ。
・
사과
하고
싶은 마음은 굴뚝같은데 어떻게 사과하면 좋은지 고민
하고
있어요.
謝りたいのはやまやまだけどどうやって謝るのがいいのか悩んでいます。
・
파란 신호일 때 횡단보도를 건너던 보행자를 신호를 무시
하고
달려온 승용차가 치었다.
青信号で横断中の歩行者を信号無視して飛び込んで来た乗用車が跳ね飛ばした。
・
뒤늦게 재능을 발견
하고
작가로 전업했다.
遅れて才能を発見して作家に転職した。
・
화끈
하고
호쾌한 사람을 보면 통이 크다고 느껴지죠.
気前よく豪快な人を見ると、太っ腹だと感じますよね。
・
인심이 후한 사람은 타인의 행복을 공유
하고
, 기쁨을 나눌 수 있습니다.
気前がいい人は、他人の幸せを共有し、喜びを分かち合うことができます。
・
부모님은 내가 그 대학에 입학할 것을 기대
하고
있다.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
・
위대한 국민들께 무한한 존경과 감사를 표
하고
싶습니다.
偉大な国民に無限の尊敬と謝意を表したいです。
・
이런 가치도 없는 상품을 판매
하고
있는 기업은 조만간 망해버릴 거야.
こんな価値のない商品を出している企業は、遅かれ早かれ潰れてしまうだろう。
・
영구 동토는 러시아와 캐나다, 미국 알래스카 주 등에 분포
하고
있습니다.
永久凍土はロシアやカナダ、アメリカのアラスカ州などに分布しています。
・
성장률이 올라가면 저절로 분배가 이루어진다는 ‘낙수 효과’를 기대
하고
있다.
成長率が上がれば自然と分配がなされるという「落水効果」を期待している。
・
지구는 남극과 북극을 통과하는 직선을 축으로 서축에서 동쪽 방향으로 자전
하고
있습니다.
地球は北極と南極を通る直線を軸として、西から東の方向へ、自転しています。
・
계집애
하고
논다고 친구들한테 별의별 놀림을 다 받았다.
女の子と遊んでいると友人に何度も何度もからかわれた。
・
감기 등의 치료로부터 전문적 치료까지 지역에 밀착한 치료를 지향
하고
있습니다.
風邪などの治療から専門的な治療まで地域に密着した診療を目指しています。
・
치료의 목표를 정
하고
조금씩 단계적으로 증상을 개선해 갑니다.
治療の目標を決めて、少しずつ段階的に症状を改善していきます。
・
잠깐만 기다려. 지금 화장
하고
있어.
ちょっと待ってね、今お化粧してるから。
・
개선문도 파리에서 방문
하고
싶은 장소입니다.
凱旋門も、パリで訪れたいスポットです。
・
이긴 고교 야구팀이 의기양양하게 응원단에게 인사
하고
있었다.
勝った高校野球チームが意気揚々と応援団にあいさつしていた。
・
그는 의기양양한 표정을
하고
있었다.
彼は意気揚々とした表情をしていた。
・
이유가 어떻든 간에 저는 감사
하고
있습니다.
理由がどうであれ、私は感謝しています。
・
그녀는 명석
하고
아름답고 재능있다.
彼女は明晰で、美しく才能がある。
・
그는 어릴 때부터 총명
하고
명석했다.
彼は子どもの頃から聡明で明晰だ。
・
이 제품은 중국시장의 3할을 차지
하고
있다.
この製品は中国市場を3割占めている。
・
가구가 방의 반을 차지
하고
있다.
家具が部屋の半分を占めている。
・
바다는 지구의 반 이상을 차지
하고
있다.
海は地球の半分以上を占めている。
・
그의 재산 목록에는 유가증권이 가장 큰 비중을 차지
하고
있다.
彼の資産リストには、有価証券が最も大きな割合を占めている。
・
몸은 물이 삼분의 이 이상을 차지
하고
있다.
体は水が三分の二、以上を占めている。
・
상견례를
하고
나니까 결혼한다는 사실이 정말 실감나기 시작했어요.
両家の顔合わせをしたら、自分が結婚するという事実を本当に実感し始めましたよ。
・
한 달 내내 취업에 대해 고민
하고
있다.
1か月ずっと就職について悩んでいる。
・
그녀는 아역시절부터 지금까지 40년 동안 연예계 활동을
하고
있다.
彼女は子役時代から今まで40年のあいだ芸能活動をしている。
・
청원 경찰은 주로 관청이나 공공단체, 은행 등을 경비
하고
있다.
請願巡査は主に官庁や公共団体、銀行などを警備している。
・
인어는 상반신이 여성의 몸, 하반신이 물고기의 형태를
하고
있는 상상 속의 동물입니다.
人魚は上半身が女身で、下半身が魚の形をしているという想像上の動物です。
・
드라마도 좋아
하고
영화도 좋아하는 편입니다.
ドラマも好きですし、映画も好きな方です。
・
도와 줄 일이 없을까
하고
들렀는데요.
手伝えることがないかと思って寄ったんですが。
・
양념치킨 한 마리
하고
후라이드 치킨 한 마리 배달해주세요.
味付けチキン1羽とフライドチキン1羽宅配してください。
・
벌써 5년이나 그녀를 짝사랑
하고
있어요.
もう5年も彼女に片思いしています。
・
동네 친구인 그녀를 오랫동안 짝사랑
하고
있다.
町内の友達である彼女を長い間片思いしている。
・
그는 그녀를 3년 동안 짝사랑
하고
있다.
彼は彼女を3年間片思いしている。
・
남자 친구를 사랑
하고
있어요.
彼氏を愛しています。
・
영수 씨는 전혀 무관심
하고
거의 지겨워하는 표정이었다.
ヨンス氏はまったく無関心でほとんどうんざりした表情だった。
・
양친은 무슨 일을
하고
있어요?
両親は何の仕事をしていますか?
・
효도
하고
싶어도 부모는 딸의 신부 모습도 보지 못한 채 잇따라 세상을 떠났다.
親孝行したくても、両親は娘の花嫁姿も見ずに相次いで亡くなっていた。
・
자식이 효도
하고
자 해도 부모님은 기다려주지 않습니다.
子供が親孝行しようとしても、両親は待ってくれません。
・
부모님께 효도
하고
싶습니다.
親孝行したいと思います。
[<]
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
[>]
(
206
/252)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ