【하고】の例文_203
<例文>
・
시험에 대비해서 일찍 귀가했는데 게임을
하고
있으면 본말전도다.
試験に備えて早く帰宅したのに、ゲームをしていては本末転倒だ。
・
오늘은 영화에 대한 이야기를
하고
싶어요.
今日は映画に対する話をしたいです。
・
남자들은 무용담을 이야기
하고
싶어하죠.
男性は武勇伝を話したがりますよね。
・
자유분방
하고
오만한 남자와 순진한 시골 처녀가 서로 사랑을 했다.
自由奔放で傲慢な男と素朴な田舎娘がお互いに愛し合った。
・
무례
하고
오만하다.
無礼で傲慢だ。
・
테스트에 떨어져 얼떨떨한 표정을
하고
있었다.
テストに落ちて面食らった表情を浮かべていた。
・
알고 지내고 싶어서 선팔
하고
가요!
知り合いたいので先にフォローします!
・
혼자서 숙제도
하고
, 참 기특하구나!
1人で宿題もして、えらいね!
・
이 미생물이 분비할 가능성이 있는 효소를 조사
하고
싶다.
この微生物が分泌する可能性のある酵素を調べたい。
・
광활한 전망을 기대
하고
돌아오는 길에 남산에 올라왔습니다.
広闊な展望を期待して帰りに南山に登ってきました。
・
올해도 이맘때쯤 그대를 만날 거란 걸 기대
하고
있었요.
今年もこの時期にキミに会うってことを期待していますよ。
・
정부의 추진 절차는 투명
하고
공개적인 방식으로 이뤄졌다.
政府の推進手続きは透明かつ公開の方式で行われた。
・
얼굴이 시뻘겋게 변
하고
이마의 혈관이 튀어나오는 것이 보였습니다.
顔が真っ赤になり、額の血管が浮き出てくるのが見えました。
・
캄캄
하고
아무것도 안 보이네. 불 좀 켜.
真っ暗で何も見えないね。電気をついて。
・
그는 흡사 병에 걸린 것처럼 얼굴을
하고
있었다.
彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。
・
오늘은 평소보다 행복
하고
흡족하다.
今日はいつもよりしあわせで満ち足りている。
・
감독님은 흡족한 표정으로 웃기도
하고
농담도 하셨다.
監督は、満足した表情で笑ったり冗談もおっしゃった。
・
자영업이란 이름 그대로 스스로 사업을
하고
있는 것입니다.
自営業とはその名の通り、自ら事業を営んでいることです。
・
자영업
하고
있습니다.
自営業しております。
・
고양이는 쥐를 보자마자 야옹
하고
큰 소리를 냈다.
猫はネズミを見るやいなやニャーと大声を出しました。
・
길고양이를 향해 야옹
하고
울어봤다.
良猫に向かって「ニャー」と鳴いてみた。
・
고양이가 야옹
하고
울었다.
猫が「ニャー」と鳴いた。
・
이곳은 휘황찬란
하고
화려한 거리예요.
こちはきらびやかで、華やいだ街です。
・
호화찬란한 차를 전시
하고
있다.
豪華絢爛な車を展示している。
・
궁전에서 호화찬란한 생활을
하고
있었습니다.
宮殿で豪華絢爛な生活を送っていました。
・
헤어진 남자친구와 재결합
하고
싶다.
別れた彼と復縁したい。
・
외로움이나 미련으로부터 재결합을 생각
하고
있다.
寂しさや未練から、復縁を考えている。
・
전남친과 재결합
하고
싶다.
元彼と復縁したい!
・
즐거운 게임과 호화 경품도 준비
하고
있습니다.
楽しいゲームや豪華景品も用意しています。
・
필사적으로 노력
하고
있습니다.
必死に頑張っております!
・
방에서 게임을
하고
놀고 있었습니다.
部屋でゲームをして遊んでいました。
・
아들은 오로지 방에서 게임만
하고
있다.
息子はもっぱら部屋でゲームばかりしている。
・
사리 분별은 사물의 도리를 잘 생각
하고
깊이 생각하여 판단하는 것을 말합니다.
思慮分別は、物事の道理をよく考え、深く思いをめぐらせて判断することをいいます。
・
분별력이란 사물을 신중하게 생각
하고
판단하는 것입니다.
思慮分別とは、物事を慎重に考えて判断することです。
・
일찍이 없었던 미증유의 경험 속에 혼돈과 질서가 혼재
하고
있습니다.
いまだかつてなかった未曾有の経験の中に混沌と秩序が混在しています。
・
인류는 지구 난화 등의 환경 파괴라는 미증유의 사태에 직면
하고
있다.
人類は地球温暖化などの環境破壊という未曾有の事態に直面している。
・
정치인들은 항상 파벌 싸움을
하고
있다.
政治家は、いつも派閥争いをしている。
・
내전으로 가장 희생 당
하고
있는 것은 어린아이들이다.
内戦で最も犠牲を強いられているのは幼い子供たちだ。
・
커튼을 열어 보니 막 동이 트려
하고
있다.
カーテンを開けてみると、ちょうど空が白もうとしている。
・
기계의 고장으로 생산에 지장을 초래
하고
있다.
機械の故障で生産に支障をもたらしている。
・
그의 미스터리 소설은 기괴
하고
섬뜩한 장면이 많다.
彼のミステリー小説は、奇怪でぞっとしたりする場面が多い。
・
갈등의 골이 깊어지며 당 내홍이 확산
하고
있다.
対立の溝が深まり、党の内紛が拡散している。
・
아담과 이브는 신을 배반
하고
선악과를 먹어 버렸다.
アダムとイブが神にそむいて禁断の木の実を食べてしまった。
・
토란은 칼륨을 많이 함유
하고
있다.
サトイモはカリウムを多く含んでいる。
・
의사 선생님은 오로지 암 연구에 열중
하고
있습니다.
医者先生はもっぱら癌の研究に熱中しています。
・
나는 이 대학에서 오로지 유학생을 담당
하고
있습니다.
私はこの大学ではもっぱら留学生を担当しています。
・
그는 오로지 공무원 시험에 몰두
하고
있습니다.
彼はもっぱら公務員試験に没頭しています。
・
짐작하신 대로, 이 건에 대해서는 사장님이 직접 대응
하고
있습니다.
お察しの通り、この件については社長直々に対応されています。
・
기관투자자는 많은 사람들로부터 돈을 모아서 운영
하고
있습니다.
機関投資家は多くの人たちからお金を集めて運用しています。
・
그 회사는 개발도상국과의 무역을 추진
하고
있다.
その会社は発展途上国との貿易を推進している。
[<]
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
[>]
(
203
/252)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ