【하고】の例文_207

<例文>
아프리카에서 코끼리 밀렵이 급증하고 있다.
アフリカでゾウの密猟が急増している。
이 책은 사자의 생태에 대해 자세히 설명하고 있습니다.
この本は、ライオンの生態について詳しく説明しています。
그 야생 동물 보호 단체는 사자 보호 활동을 하고 있습니다.
その野生動物保護団体は、ライオンの保護活動を行っています。
동양화는 간소하면서도 심오한 표현을 하고 있다.
東洋画は簡素ながらも奥深い表現をしている。
서양화의 역사는 예술사에서도 중요한 위치를 차지하고 있다.
西洋画の歴史は芸術史の中でも重要な位置を占めている。
그녀는 서양화 거장들의 기법을 연구하고 있다.
彼女は西洋画の巨匠たちの技法を研究している。
그의 그림은 서양화의 여러 양식을 조합하고 있다.
彼の絵は西洋画の様々な様式を組み合わせている。
그 미술관은 주로 서양화를 전시하고 있다.
その美術館は主に西洋画を展示している。
인물화는 아름다운 빛과 그림자의 대비를 표현하고 있다.
人物画は美しい光と影の対比を表現している。
그의 인물화는 색채가 풍부하고 매력적이다.
彼の人物画は色彩豊かで魅力的だ。
인물화는 때로 역사적인 순간을 포착하고 있다.
人物画は時に歴史的な瞬間を捉えている。
그녀는 자신의 인물화를 갤러리에서 전시하고 있다.
彼女は自分の人物画をギャラリーで展示している。
현관 앞에 풍경을 장식하고 있습니다.
玄関先に風鈴を飾っています。
저수지 주위에는 많은 야생 동물이 서식하고 있다.
貯水池の周りには多くの野生動物が生息している。
자신의 어리숙한 행위를 실감하고 후회하고 있다.
自分の愚かな行為を実感し悔やんでいる。
회사에 말단으로 입사해서 몇 년째 허드렛일 전담하고 있다.
会社に末端として入社して、何年も雑役を担当している。
노상에 노선 버스가 정차하고 있었다.
路上で路線バスが停車していた。
남편이 모르는 여성과 노상에서 키스를 하고 있었다.
夫が知らない女性と路上でキスをしていた。
길거리 표지판을 따라 운전하고 있었다.
路上の標識に従って運転していた。
길거리 횡단보도에서 신호대기를 하고 있었다.
路上の横断歩道で信号待ちをしていた。
그는 실업 위기에 직면해 미래에 대한 불안감에 방황하고 있었다.
彼は失業の危機に直面し、未来に対する不安に彷徨っていた。
길 잃은 아기 고양이가 빗속을 방황하고 있었다.
迷子の子猫が雨の中を彷徨っていた。
고민에 빠진 청년이 밤길을 방황하고 있었다.
悩み事を抱えた青年が夜道を彷徨っていた。
길고양이가 근처를 방황하고 있었다.
野良猫が近所を彷徨っていた。
안개가 자욱한 숲속에서 길 잃은 여행자가 방황하고 있었다.
霧が立ち込める森の中で、迷子の旅行者が彷徨っていた。
외로운 나그네가 길을 잃으며 방황하고 있었다.
孤独な旅人が道に迷いながら彷徨っていた。
방황하는 청소년을 위한 위탁 시설을 운영하고 있습니다.
さまよう青少年のための委託施設を運営しています。
매일 샤워를 하고 자요.
毎日シャワーをして寝ます。
운동을 하고 샤워를 했다.
運動をして、シャワーを浴びた。
심야까지 공부하고 했기에 그녀는 시험 전에 지쳐 있었다.
深夜まで勉強していたので、彼女は試験前にくたびれていた。
지친 얼굴을 하고 있다.
疲れた顔をしている。
심야까지 공부하고 있었기 때문에 그녀는 시험 전에 피로해 있었다.
深夜まで勉強していたので、彼女は試験前にくたびれていた。
그 정치인은 유권자들을 기만하고 재선에 성공했다.
その政治家は有権者たちを欺いて再選を果たした。
부주의를 깊이 반성하고 있습니다.
不注意を深く反省いたしております。
그는 늘 어린 아이처럼 자기중심적으로 생각하고 제멋대로 행동한다.
彼はいつも小さな子供のように自己中心的に考え、自分勝手に行動する。
그의 경기를 망친 것을 후회하고 있다.
彼の試合をつぶしてしまったことを後悔している。
전사들은 평화를 지키기 위해 항상 준비하고 있었다.
戦士たちは平和を守るために常に用意していた。
위중한 환자의 상태가 회복되기를 기원하고 있습니다.
危篤の患者の状態が回復に向かうことを祈っています。
위중한 상태가 계속되는 가운데 의사는 최선의 치료법을 모색하고 있습니다.
危篤の状態が続く中、医師は最善の治療法を模索しています。
위독한 아버지를 위해 가족들이 기도하고 있다.
危篤の父のために、家族が祈りを捧げている。
휴식을 취하고 싶을 때는 심호흡하면 좋다.
リラックスしたいときは、深呼吸をするといい。
뭔가에 짜증이 났을 때는 심호흡하고 냉정해지자.
何かにイライラしたときは、深呼吸して冷静になろう。
사진전에는 전문 사진가뿐만 아니라 아마추어 사진가도 참가하고 있습니다.
写真展には、プロの写真家だけでなく、アマチュアの写真家も参加しています。
사진전에 출전하는 작품은 아티스트의 개성을 반영하고 있습니다.
写真展に出展される作品は、アーティストの個性を反映しています。
사진전 주최자는 예술가들의 재능을 칭찬하고 있습니다.
写真展の主催者は芸術家たちの才能を称賛しています。
그녀는 사진전에서 훌륭한 작품을 전시하고 있다.
彼女は写真展で素晴らしい作品を展示している。
그 다큐멘터리는 짙은 현실을 묘사하고 있다.
そのドキュメンタリーは深い現実を描写している。
기내 승객이 마스크를 착용하고 있습니다.
機内の乗客がマスクを着用しています。
비행기가 비구름을 통과하고 있습니다.
飛行機が雨雲を通過しています。
비행기가 고도를 유지하고 있습니다.
飛行機が高度を維持しています。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>]
(207/292)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ