【하고】の例文_215

<例文>
인재 육성을 목적으로 인사 고과 제도를 실시하고 있습니다.
人材育成を目的に人事考課制度を実施しています。
많은 회사원이 아직도 잔업을 강요당하고 있다.
会社員の多くがいまだに残業を強いられています。
자회사의 의결권을 과반수 소유하고 있는 회사를 모회사라 한다.
子会社の議決権の過半数を所有している会社を親会社という。
다른 회사의 의사결정기관을 지배하고 있는 회사를 모회사라고 한다.
他の会社の意思決定機関を支配している会社を親会社という。
업무 위탁 회사와 개인 정보에 관한 비밀 유지 계약을 체결하고 있다.
業務委託会社と個人情報に関する秘密保持契約を締結している。
일부 대기업을 제외하고 실질임금이 오히려 내려가고 있다.
一部の大企業を除いて実質賃金はむしろ下がっている。
회사 취업 규칙에 부업과 겸업을 금지하고 있는 기업이 많다.
会社の就業規則で副業と兼業を禁止している企業が多い。
많은 기업들은 급여 체계에 월급제를 도입하고 있습니다.
多くの企業は給与体系に月給制を取り入れています。
미국에서 사업을 하고 싶다.
アメリカで事業を行いたい。
그 회사의 주식을 55% 보유하고 있어 의결권을 가지고 있다.
あの会社の株を55%保有し議決権も持っている。
유니콘 기업을 세계의 투자가들이 주목하고 있다.
ユニコーン企業を世界中の投資家が注目しています。
감원 한파가 자동차나 철강 등 업종을 불문하고 닥쳐오고 있다.
減員の寒波が自動車や鉄鋼など業種を問わずに押し寄せている。
사원에게 투자하고 있는 기업은 생산성이 높은 경향이 있다.
社員に投資をしている企業は生産性が高い傾向がある。
장래에 성장을 기대할 수 있는 신흥국에 투자하고 싶다.
将来の成長が期待できる新興国に投資したい。
매출 대비 50%를 연구 개발에 투자하고 있다.
売上比50%を研究開発に投資している。
아버지는 아파트 관리사무소에서 근무하고 있다.
父はアパートの管理事務所で働いている。
상장기업은 이사회의 실효성을 높이기 위해 사외이사 확대를 진행하고 있다.
上場企業は取締役会の実効性を高める社外取締役の拡大を進めている。
인사가 취급하는 업무는 인재에 의해 조직을 활성화 시키는 것을 목적으로 하고 있습니다.
人事が扱う業務は、人材によって組織を活性化させる事を目的としています。
회사에서 인사를 담당하고 있습니다.
会社で人事を担当しています。
사장이 경영을 총괄하고 있다.
社長が経営を総括している。
많은 여직원이 활기차게 일하고 있습니다.
たくさんの女性職員が生き生きと働いています。
남편은 회사를 퇴직한 후에 연금 생활을 하고 있어요.
夫は会社を退職してから、年金生活しています。
전국의 항구에서 일하는 노동자 조합이 최저 임금 인상 등을 요구하고 있다.
全国の港で働く労働者の組合が最低賃金の引き上げなどを求めている。
잔업 수당은 고사하고 임금 전액이 체불되는 것도 다반사다.
残業手当どころか賃金全額が未払いにされるのも日常茶飯事だ。
잔업 수당을 청구하고 싶지만 회사와 싸우고 싶지 않다.
残業代を請求したいけど会社ともめたくない。
기업들은 노동자들의 임금 상승을 억제하고 비정규직을 늘리고 있다.
企業は労働者の賃金上昇を抑制し、非正規雇用を増やしている。
칼퇴근하고 싶어.
定時で帰りたい。
그는 자신의 맡은 일에 최선을 다하고 있다.
彼は自分の務めに最善を尽くしている。
제조업 기업이 줄도산하고 있다.
製造業企業の倒産が相次いている。
중소기업이 줄도산하고 있다.
中小企業の倒産が相次いている。
정년 후에도 건강이 허락할 때까지 일하고 싶다.
定年後も元気なうちは働きたい。
불경기로 일이 감소하고 봉급도 감소했어요.
不景気で仕事が減り、給料も減りました。
한국어 교재 개발에 종사하고 있다.
韓国語教材の開発に従事している。
조리사는 조리 업무에 종사하고 있는 사람을 말한다.
調理師は調理の業務に従事している人をいう。
상품과 서비스가 고객에게 도착하기까지는 다양한 직종의 사원이 종사하고 있습니다.
商品・サービスがお客さまに届くまでには、さまざまな職種の社員が携わっています。
음식을 통해서 사람의 건강을 지탱하는 일에 종사하고 싶습니다.
食を通じて人の健康を支える仕事に携わりたいです。
그는 경영에 종사하고 있다.
彼は経営に携わっている。
위험한 직업에 종사하고 있다.
危険な仕事に従事している。
기업 활동을 정지하고 싶은 경우에는, 폐업이라는 선택뿐만 아니라 휴업을 하는 것도 가능합니다.
企業活動を停止したい場合には廃業という選択だけでなく、休業を行うことも可能です。
신정 설날에 휴업하는 마트가 증가하고 있습니다.
元日休業するスーパーが増加してきていますね。
최근에 고용 형태가 다양해 정사원보다 계약 사원이 증가하고 있습니다.
最近は雇用形態が多様で正社員より契約社員が増えています。
철도회사에서 사무원으로 일하고 있어요.
鉄道会社で事務員として働いています。
중소기업에서 직장 생활을 하고 있어요.
中小企業で会社員生活を送っています。
선생님은 학생들의 탈선 행위를 어떻게 막을지 고민하고 있다.
先生は学生たちの脱線行為をどのように防ごうかと悩んでいる。
앉아서 통근하고 싶은 경우에는 전차의 시발역을 가장 가까운 역으로 하면 좋아요.
座って通勤をしたい場合には、電車の始発駅を最寄り駅にすればよいのです。
지하철 스크린 도어를 수리하고 있습니다.
地下鉄スクリーンドアを修理しています。
그는 선로에 떨어진 취객을 구하고 세상을 떠났다.
彼は線路に落ちた酔客を助けて亡くなった。
목이 간질간질하고 콧물이 나요.
のどがむずむずして鼻水が出ます。
새로운 기분으로 시작하고 싶어요.
新しい気分で始めたいと思います。
요즘 젊은이들은 같은 반찬이 매일 나오면 싫은 표정을 하고 안 먹어요.
今の若者たち、同じおかずを毎日出されたら嫌な顔をして食べてくれません。
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>]
(215/252)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ