【한숨】の例文

<例文>
한숨 잔 덕분에 오후에도 힘차게 보낼 수 있었다.
ひと眠りしたおかげで、午後も元気に過ごせた。
오늘 일찍 일어났으니까 점심에 한숨 자자.
今日は早起きしたので、昼にひと眠りしよう。
일하는 사이에 한숨 자면 효율이 올라간다.
仕事の合間にひと眠りすることで、効率が上がる。
한숨 자고 나니 머리가 맑아졌다.
ひと眠りした後、頭がスッキリした。
잠깐 한숨 자고 나니 기운이 났다.
ちょっとひと眠りしたら、元気が出た。
그는 한숨 돌리기 위해 천천히 숨을 들이 마셨다.
彼は一息つくために、ゆっくりと息を吸った。
한숨을 쉰 후, 기분을 추스르고 이야기를 시작했다.
ため息をついた後、気を取り直して話し始めた。
그렇게 한숨 쉬지 말고, 힘 내!
そんなにため息をつかないで、元気を出して!
그녀는 한숨을 쉬면서 깊이 생각에 잠겼다.
彼女はため息をつきながら、深く考え込んでいた。
몇 번이나 한숨을 쉬다 보니 주변 사람들이 걱정했다.
何度もため息をついていると、周りの人に心配されてしまった。
오늘도 일이 바빠서 저도 모르게 한숨을 쉬었다.
今日も仕事が忙しくて、思わずため息をついてしまった。
그녀는 그만 한숨을 쉬었다.
彼女はついため息をついた。
왜 그렇게 한숨을 쉬니?
何でため息をつくの?
그녀는 고민거리가 있어서 자주 한숨을 짓는다.
彼女は悩み事があって、よくため息をついている。
잘 안 되는 일이 많아서 여러 번 한숨을 지었다.
うまくいかないことが多くて、何度もため息をついた。
귀찮은 일을 앞두고 한숨을 지었다.
面倒な仕事を前にして、ため息をついてしまった。
성적이 나빠서 한숨을 지었다.
成績が悪くて、ため息をついてしまった。
그의 이야기를 듣고 무심코 한숨을 지었다.
彼の話を聞いて、思わずため息をついた。
일이 끝나지 않아서 한숨을 지었다.
仕事が終わらなくて、ため息をついた。
학생들이 한숨을 짓고 있다.
学生たちがためをついている。
그가 또 싱거운 소리를 하기 시작해서 모두가 한숨을 쉬었다.
彼がまたつまらないことを言い出したので、みんながため息をついた。
깊은 한숨을 쉬며 몸부림을 치다.
深いため息をついて身悶える。
미술관 휴게소에서 한숨 돌렸습니다.
美術館の休憩所で一息つきました。
여든 살을 횔씬 넘기신 어머니는 간혹 한숨을 쉬신다.
80をとっくに超えた母は時々ため息をつく。
나무꾼은 산에서 나무를 하다가 한숨을 쉬며 중얼거렸습니다.
きこりは山で木を切りながら、ため息をついて、ぶつぶつつぶやきました。
벼랑 위에서 한숨 돌렸어요.
崖の上で一息つきました。
그는 살짝 한숨을 쉬었다.
彼はそっとため息をついた。
홍차를 마시고 한숨 돌렸다.
紅茶を飲んで、ほっと一息ついた。
산장에서 등산화를 벗고 한숨을 돌렸다.
山小屋で登山靴を脱いで一息ついた。
시들어 버린 작물을 보는 농민들의 마음은 한숨으로 가득하다.
萎れてしまった作物を見る農民たちはため息ばかりだ。
비행기에 타고 있던 승객들은 가슴을 쓸어내리면서 안도의 한숨을 내쉬었다.
飛行機に乗っていた乗客たちは、胸をなでおろしながら安堵のため息をついた。
그는 깊은 한숨을 내쉬었다.
彼は深いため息をついた。
그는 조용한 한숨을 내쉬었다.
彼は静かなため息をついた。
시험에 한 번 떨어졌다고 그렇게 한숨 내쉴 필요 없어요.
試験に一回落ちたからって、そんなに落ち込むことないですよ。
그녀의 한숨이 방에 정적을 가져왔다.
彼女のため息が部屋に静寂をもたらした。
한숨이 그 자리의 분위기를 확 바꿔놓았다.
ため息がその場の雰囲気を一変させた。
깊은 한숨이 그의 내면의 고뇌를 나타내고 있었다.
深いため息が彼の内なる苦悩を表していた。
슬픔의 한숨이 그의 입에서 새어 나왔다.
悲しみのため息が彼の口から漏れた。
그의 한숨이 실망과 절망의 증거였다.
彼のため息が失望と絶望の証であった。
그의 한숨이 그 자리의 분위기를 무겁게 했다.
彼のため息がその場の空気を重くした。
깊은 한숨이 그녀의 슬픔을 표현하고 있었다.
深いため息が彼女の悲しみを表現していた。
그의 한숨이 그의 고뇌를 나타내고 있었다.
彼のため息が彼の心の重みを物語っていた。
한숨이 그의 실망을 보여주고 있었다.
ため息が彼の失望を示していた。
깊은 한숨이 그의 심정을 나타내고 있었다.
深いため息が彼の心情を表していた。
그녀의 한숨이 슬픔을 말해주고 있었다.
彼女のため息が悲しみを物語っていた。
한숨을 쉬다.
ため息をつく。
그녀는 이마에 손을 얹고 지친 듯 한숨을 쉬었다.
彼女は額に手を当て、疲れたようにため息をついた。
계속 걱정이 돼서 한숨도 못 잤는걸요.
ずっと、心配になって一睡もできませんでしたよ。
잠을 한숨도 못 잤어요.
一睡もできませんでした。
낮잠 한숨 자다.
昼寝を一息する。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ